Наконец наездник заставил лошадь взять последнее препятствие и приблизился к ним.
Только теперь она перевела дыхание. Ее отец был прав, как всегда, когда дело касалось лошадей: наездник был великолепен.
— Не желает ли мадемуазель чего-нибудь прохладительного? — раздался позади нее нежный голос.
Рэчел обернулась и увидела настоящую красавицу. Высокую, в тюрбане вишневого цвета вокруг головы, с кофейной кожей и золотыми глазами.
— Да-да, благодарю вас, — пробормотала Рэчел, принимая из ее рук бокал лимонада со льдом. Лед был предметом роскоши на юге. Его привозили по Миссисипи и лишь богатые плантаторы имели возможность запасаться им.
Рэчел старалась получше распробовать фруктовое питье. Для девочки, которая прежде пила только молоко или чай, каждый новый напиток здесь, в Новом Орлеане, куда она прибыла лишь шесть месяцев назад, был в диковинку. Кофе, подаваемый в Кафе дю Монд, пленил ее настолько, что теперь она пила его каждое утро.
Почти все в Новом Орлеане очаровывало Рэчел. Ведь в пансионе в своей родной Ирландии она жила в маленьком замкнутом мирке, а здешняя жизнь так отличалась от той, к которой она привыкла!
— Назовите вашу цену.
При звуке этого глубокого мужского голоса Рэчел подняла голову и взглянула в лицо наездника.
Она увидела свою судьбу. Она знала это так же твердо, как знала собственное имя. В этот миг в ее жизни изменилось все. Любовь совершила это превращение. Быстрое, внезапное, бесповоротное.
— Пять тысяч, как договорились, — ответил Коннор Галлагер.
— Я бы заплатил и вдвое больше, — честно признался всадник, спешиваясь и похлопывая жеребца по шее.
Рэчел пришла в восторг от его загорелых рук с тонкими сильными пальцами. Она легко представила, как они заряжают пистолет, поднимают бокал, сдают карты или держат женскую талию во время танца.
— Рад слышать, что заплатил бы, но слово Коннора Галлагера нерушимо!
— Тогда по рукам. — Высокий мужчина протянул руку Коннору.
Обменявшись рукопожатием с Коннором, он взглянул на Рэчел и улыбнулся, сверкнув белыми зубами. Его голубые глаза засияли.
— Могу ли я представить вам свою дочь Рэчел, мсье? — В голосе Коннора звучала родительская гордость. — Рэчел, это Мэтью Деверо.
Девушка облизнула пересохшие губы. Она уже слышала это имя. Мэтью Деверо был отпрыском одного из первых семейств Луизианы. Богатый молодой креол безупречного происхождения, занимавший главное место в умах мамаш с дочерьми на выданье. Ей с трудом верилось, что он действительно существует, настолько легендарной была его репутация. Он танцевал, ездил верхом, стрелял лучше, мог выпить больше, чем любой другой молодой человек Нового Орлеана. Рассказы о его талантах и похождениях ходили во множестве, также как и слухи о прекрасной любовнице-квартеронке с Рампарт-стрит. Все это и многое другое Рэчел почерпнула от юных американок, их соседок по Гарде-Дистрикт.
— Enchante [1], мисс Галлагер. — Он поднес к губам ее затянутую в перчатку руку.
Рэчел задрожала, хотя его губы даже не коснулись ее кожи.
— Очень приятно познакомиться, мистер Деверо, — пролепетала она.
— Не окажете ли вы мне честь позавтракать у нас? — спросил Мэтью у Рэчел и ее отца.
Коннор бросил испытующий взгляд на дочь.
— С удовольствием, мой мальчик, — в своей обычной манере ответил он.
— Отлично. — Мэтью окликнул долговязого парнишку лет четырнадцати: — Джейсон, поди сюда!
Мальчик поспешил на зов, широкая улыбка расползлась по его темному лицу.
— Как же вы назовете этого красавца, мистер Деверо? — поинтересовался Коннор.
Глаза Мэтью лукаво сверкнули.
— Не будете ли вы столь любезны дать ему имя, мисс Галлагер?
Лицо Рэчел запылало.
— Если вы желаете… — тихо проговорила она.
— Я буду чрезвычайно рад, — ласково ответил он.
Девушка немного подумала.
— Симарон [2], — решила она.
Мэтью Деверо одобрительно улыбнулся. «Подходящая кличка для этого жеребца», — подумал он.
— Прекрасный выбор, мисс Галлагер.
— Отведи Симарона в конюшню, Джейсон, — приказал Мэтью юному груму, — и проследи, чтобы его получше накормили.
Он нежно провел по спине лошади.
— И пусть его хорошенько почистят скребницей.
— Хорошо, сэр, — повиновался Джейсон.
— Разрешите? — спросил Мэтью, предлагая девушке руку.
Она взглядом спросила разрешения у отца. Тот кивнул, и она оперлась на руку Мэтью, который повел ее к дому. Она с благодарностью отметила, что он приспосабливает шаг к ее более мелким шагам. Опираясь на его руку, она ощущала тепло его тела и чувствовала, как перекатываются его мускулы под бледно-серой тканью сюртука.
Читать дальше