Анна Мэллори - Маскарад для маркиза

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Мэллори - Маскарад для маркиза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маскарад для маркиза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маскарад для маркиза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Трентон, маркиз Энджелфорд, красивый и беспутный повеса, привык к вниманию прелестнейших куртизанок Лондона... Однако слишком явная симпатия, которую оказывает ему новая «королева полусвета» Каллиопа Минтон, кажется ему подозрительной.
Красавица что-то скрывает, но – что? Джеймс, сгорающий от любопытства, решает проникнуть в тайные планы Каллиопы – и, сам того не замечая, все сильнее и отчаяннее влюбляется в эту загадочную прелестницу...

Маскарад для маркиза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маскарад для маркиза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так ты знаешь про Фландерса?

– Разумеется, знаю.

Неожиданно в разговор вмешался Финн:

– Вы не думаете, что нам лучше поскорее убраться от этого дома?

Каллиопа с трудом поднялась на ноги. Джеймс сделал несколько шагов и, согнувшись пополам, зашелся кашлем. Это вызвало в ней ответную реакцию. Через несколько минут горло ее разрывалось, но легкие прочистились. Радуясь, что ничего себе не повредила, Каллиопа подняла с земли трость. Рукоять была измазана кровью.

Джеймс посмотрел на ее руки.

– Кто это сделал?

– Сама, когда пыталась сбежать. – Каллиопа показала на трость. – Перерезала веревки.

Он нахмурился:

– А почему платье разорвано?

Каллиопа никогда еще не видела его таким злым. Она посмотрела на руки: из глубоких порезов текла кровь, но руки действовали, а это все, что ее беспокоило на данный момент.

Джеймс разорвал надвое свой шарф и перевязал ей руки, потом снял сюртук и укутал ее плечи.

На улице толпились соседи, сбежавшиеся посмотреть на пожар. Люди тревожно переговаривались, озабоченные угрозой для своих домов.

– Надо было думать и после Великого пожара [4]строить каменные дома.

– Лишняя предосторожность никогда не помешает. Какой-то человек попробовал заливать огонь из ведра, но ничего не помогало. Дом был обречен.

Финн свалил на сиденье бесчувственное тело Терренса, а Джеймс подсадил Каллиопу в карету так, чтобы не потревожить руки, и как только залез сам, втащил ее к себе на колени. Она положила голову ему на грудь, и он прижался щекой к ее волосам.

– Зачем он поджег дом? – спросил Джеймс.

– Из-за бумаг. Фландерс требовал от Терренса какие-то бумаги, а тот отказался говорить, где их спрятал. Уничтожив дом, они уничтожили и бумаги. – Ее передернуло. – Но как Хоулт узнал, что Фландерс – негодяй?

– По кольцу. Наверное, каждое кольцо имело свои отличия, и Хоулту они были известны.

Каллиопа помолчала.

– Нужно послать за врачом для Стивена и Терренса. Теперь это можно сделать?

Джеймс кивнул:

– Будем надеяться, Стивен проснулся: я хочу рассказать вам обоим свой план.

Они подъехали к дому, и Джеймс на руках вынес Каллиопу из кареты, а затем о чем-то поговорил с Финном, и тот, кивнув, ушел.

Джеймс и Каллиопа подошли к двери. Никто их не встречал, и Джеймс сам открыл дверь.

– Где все слуги?

Они медленно вошли в холл. Там должны были стоять два крепких лакея, но их не было. Услышав громкий хлопок, они подбежали к окну и увидели, что горит каретный сарай, все слуги заняты тушением пожара.

Джеймс достал пистолет и отодвинул Каллиопу себе за спину.

– Надо было велеть Финну увезти тебя в безопасное место. Я думал, что у нас еще есть время.

По опустевшему дому разносилось ржание лошадей и крики слуг, боровшихся с огнем.

– Возвращайся на улицу и найми извозчика, – шепнул он.

Каллиопа не двинулась с места.

– Сперва мы должны проверить, где Стивен. К тому же без тебя я никуда не пойду.

Джеймс прищурился.

– Тогда хотя бы не высовывайся.

Стук собственных шагов по мраморному полу казался Каллиопе оглушительным; с каждым шагом ее тревога возрастала. К тому времени как они подошли к нужной комнате, нервы ее были на пределе.

Джеймс уже взялся за ручку, но дверь неожиданно распахнулась сама. Краем глаза Каллиопа увидела какое-то движение, и тут же железные пальцы завернули ей руку за спину.

– Заходите, милости просим! – Масленый голос и мерзкий запах изо рта сказали ей, что это Кердл.

В дверях стоял Фландерс.

– Ай-я-яй... Ваша способность к выживанию изумительна, душечка. Рад, что вы оба присоединились к нашей компании. А где же Терренс?

– Он в безопасности, – мрачно сказал Джеймс, который в это время пытался оценить сложившуюся ситуацию.

– Посмотрим, посмотрим. Не думаю, что у него такие же способности к выживанию, как у вас.

Каллиопа взглянула на кровать. Глаза Стивена, казалось, готовы были прожечь дырку в отлично сшитом костюме Фландерса. Он все еще был бледен, но уже в сознании.

Кердл втащил Каллиопу в комнату, а сам привалился спиной к стене.

– Стивен, как ты? – негромко спросила она.

– Бывало и получше. Вы тоже не слишком хорошо выглядите.

Каллиопа слабо улыбнулась и невольно попыталась уклониться от наставленного на нее пистолета.

– Не беспокойся, душечка, ты умрешь последней. У меня на тебя планы, – раздалось над ее ухом, и Кердл уткнул пистолет ей в бок. – Я думал, что упустил свой шанс, но сегодня судьба оказалась милостива ко мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маскарад для маркиза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маскарад для маркиза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маскарад для маркиза»

Обсуждение, отзывы о книге «Маскарад для маркиза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x