Патриция Райс - Бумажные розы

Здесь есть возможность читать онлайн «Патриция Райс - Бумажные розы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бумажные розы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бумажные розы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В диком Техасе одинокой девушке трудно выжить без сильного защитника. К несчастью, неискушенность юной путешественницы Эви немедленно стала приводить к одной ошибке за другой. Сначала она ухитрилась нанять… не того провожатого. Затем — подарила этому опасному человеку свое сердце и скоропалительно стала его женой. И слишком поздно, увы, выяснила, что в законности ее брака существуют серьезные сомнения. Эви поклялась, что никогда более не взглянет в сторону беспутного Тайлера Монтейна — все равно, муж он ей или нет. Но обаятельный авантюрист имел на этот счет другое мнение.

Бумажные розы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бумажные розы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В комнате стало тихо. Мариэллен с задумчивым видом поставила перед Дорсетом еще кружку пива и беспрепятственно заглянула в его карты, которые тот неосторожно держал в руке. На этот раз она не улыбнулась, но и не нахмурилась.

«Значит, ничего серьезного у него нет», — решил Тайлер, пристально глядя на девушку. Скинув карту и взяв вместо нее другую, он проговорил:

— Нет, Дорсет, я не собираюсь задерживаться здесь и ждать твоего товара. Лучше поставь часы.

Почувствовав внезапно возросшее напряжение, третий участник игры счел для себя за благо пропустить кон. Дорсет недовольно нахмурился, но все же положил на стол часы с красивым выгравированным рисунком на крышке и взял себе две карты.

Тайлер положил на кон стопку монет:

— Играю.

Дорсет открыл пару десяток, Тайлер положил двух валетов.

— Черт возьми, Монтейн, я знаю, что ты передернул! — рявкнул Дорсет и потянулся за своими часами.

В общей тишине раздался щелчок взводимого курка револьвера, и рука Дорсета замерла в воздухе. Направив вороненое дуло на своего противника, Тайлер спокойно забрал часы со стола и рассовал по карманам выигранные деньги.

— Не я прятал лишние карты в своем плаще, сэр. А теперь прошу прощения, у меня завтра утром назначена одна важная встреча. — С этими словами Тайлер поднялся из-за стола и поклонился замершим в немом ожидании зевакам. — Счастливо оставаться, джентльмены.

Повернувшись, он направился к выходу из зала.

— Эй, так нечестно! — вдруг раздался за его спиной рассерженный голос Мариэллен. Одновременно с ней крикнул кто-то из фермеров, затем послышался звонкий шлепок и грохнул выстрел.

Обернувшись, Тайлер увидел, как по физиономии Дорсета разливается красное пятно от пощечины. В потолке появилась новая дырка, а на полу валялся дымящийся револьвер. Мариэллен с горящими от возбуждения глазами протолкалась к двери. Тайлер галантно подал ей руку. На губах ее на мгновение мелькнула тень легкой улыбки, и она шепнула:

— Ну что, удалось мне стать достойной помощницей самого Пикоса Мартина?

Они быстро покинули зал, где, похоже, разгоралась нешуточная ссора. Тайлер изумленно взглянул на Мариэллен, но она ответила ему обезоруживающей улыбкой. Наклонившись к самому ее уху, он тихо проговорил:

— Сдается мне, Пикосу Мартину и его достойной помощнице пришла пора спасаться бегством.

Мариэллен согласно кивнула, и они опрометью бросились к лестнице, не дожидаясь, пока пожар страстей, вспыхнувший в зале, перекинется в холл.

Бенджамен впустил их в комнату, смерил быстрым взглядом и тут же задвинул на двери засов. На одной из кроватей безмятежно спал одетый Дэниел.

— Вечеринка приняла неожиданный оборот, — лаконично констатировал Бенджамен, прислушиваясь к звукам, доносившимся снизу.

— Пароход у причала? — быстро спросил Тайлер. Он вновь надел сюртук, схватил один из саквояжей и сунул его в руки Мариэллен.

— Я совсем недавно слышал гудок из-за поворота реки, — отозвался Бен.

— Мариэллен, возьмите все, что вам еще может пригодиться сегодня. Бен, переправишь остальной багаж на пароход утром. Не думаю, что они устроят охоту на тебя и Дэниела, но на всякий случай не высовывайтесь отсюда до рассвета, чтобы они не пошли за вами. Короче, действуй по обстановке.

Сей энергичный диалог между двумя мужчинами вывел Мариэллен из состояния восторженного оцепенения, в которое она погрузилась, надышавшись воздухом приключений. Она не возражала против того, чтобы умчаться в ночь на лихом скакуне, но не собиралась оставлять свои вещи. Прижимая к груди пустой саквояж, она посмотрела на Тайлера, как на умалишенного:

— Взять все, что мне еще может сегодня пригодиться? Но мне надо снять белье с постелей, и потом платье, которое я разложила для глажки… Оно изомнется!

Нетерпеливо поморщившись, Тайлер молча снял С крючка ее вещи и мгновенно затолкал их в саквояж. Когда свободного места в нем не осталось, он вновь обернулся к Бенджамену:

— Давай наши билеты.

Протягивая Тайлеру билеты, Бенджамен сказал:

— Я послежу за лестницей, а вы бегите через черный ход.

Тайлер взял в одну руку саквояж, другой схватил Мариэллен и потянул ее к двери, бросив на прощание Бену:

— Увидимся утром.

Глава 4

Не дав ей опомниться, он вытолкал ее из комнаты и потащил к лестнице, которая вела на кухню. Мариэллен упиралась, но Тайлер не обращал на это внимания. Он не бежал по лестнице вниз сломя голову, а спускался с достоинством, как джентльмен. Однако с Мариэллен он вел себя неблагородно: грубо тянул за собой, словно капризного ребенка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бумажные розы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бумажные розы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Патриция Райс
libcat.ru: книга без обложки
Патриция Райс
libcat.ru: книга без обложки
Патриция Райс
Патриция Райс - Невеста графа
Патриция Райс
Патриция Райс - Лунный свет
Патриция Райс
Патриция Райс - Грезы наяву
Патриция Райс
Патриция Райс - Грезы любви
Патриция Райс
Патриция Райс - Магия
Патриция Райс
Патриция Райс - Обманутая любовь
Патриция Райс
Патриция Райс - Под защитой любви
Патриция Райс
Патриция Райс - Прекрасная колдунья
Патриция Райс
Отзывы о книге «Бумажные розы»

Обсуждение, отзывы о книге «Бумажные розы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x