Вирджиния Хенли - Пират и язычница

Здесь есть возможность читать онлайн «Вирджиния Хенли - Пират и язычница» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пират и язычница: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пират и язычница»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Принужденная выбирать между нищетой и браком по расчету, прекрасная леди Саммер Сент – Кэтрин согласилась выйти замуж за лорда Рурка Хелфорда, которого считали сущим дьяволом. Несчастная красавица всем сердцем ненавидела своего жениха. Однако Рурк, умевший покорять женщин, поклялся, что своевольная Саммер рано или поздно страстно полюбит его…

Пират и язычница — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пират и язычница», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Постараюсь как можно скорее закончить все дела в Лондоне и как только ваше величество подпишет приказ о моих полномочиях и каперский патент, немедленно покину столицу.

– Наверное, мне следовало бы приказать тебе поискать своего братца Рори и отдать ему патенты, – хмыкнул Карл.

Рурк Хелфорд на мгновение оцепенел.

– Но Рори мертв, – негромко возразил он.

– Это всего лишь слух, который по каким-то весьма темным, но, несомненно, выгодным ему причинам распустил сам юный негодяй, – весело произнес Карл.

– Это приказ, ваше величество? – холодно осведомился Рурк.

Король кивнул:

– Думаю, он сумеет оказать мне поистине неоценимые услуги.

– Передайте ее величеству уверения в моем искреннем почтении, – сухо выдавил лорд Хелфорд и низко поклонился.

Карл едва сдержал улыбку, хорошо понимая, что задел Рурка за живое: при одном упоминании о Рори, слывшем пиратом, старший брат сразу же выходил из себя.

– Передай привет своей любовнице. Вряд ли ты найдешь у нее теплый прием, после того как объяснишь, почему должен покинуть ее ради какого-то Корнуолла.

Темные брови Рурка сошлись на переносице.

– Я не считаю нужным объясняться с женщинами, сир.

– Когда-нибудь найдет коса на камень, Рурк, уж поверь мне! Ты еще встретишь достойного противника, – засмеялся король. – Такова судьба всех распутников, друг мой.

Кэт с наслаждением потянулась и, встав из-за стола, зажгла фонарь.

– Куда ты? – спросил Спайдер, зевая.

– Совсем забыла спуститься к морю и посмотреть, можно ли починить лодку.

– Подождет до утра, – возразил юноша.

– Пока не кончился отлив, я еще успею сбегать туда. Ложись спать, я и одна справлюсь.

– Глупости, – возмутился Спайдер, которому вмиг расхотелось спать. – Кто за тобой присмотрит, если не я?

В голосе брата бессознательно прозвучала надменность прирожденного аристократа, опытного мужчины, и сердце Кэт неожиданно сжалось. Этот мальчик, которого она вырастила, скоро повзрослеет и пойдет своей дорогой. На какое-то кратчайшее мгновение девушка страстно пожалела о том, что близок час, когда брат окончательно превратится в ненавистного ей представителя мужского пола, но она тут же выругала себя за такие недостойные эгоистичные мысли.

Высоко подняв фонарь, Кэт в сопровождении брата спустилась в подвалы, а оттуда в пещеры, вымытые водой в скалах. Запах соли и гниющих водорослей бил в ноздри, с каждой минутой становясь все сильнее. Потолок пещеры был таким низким, что пришлось нагнуть головы. Оказавшись наконец на берегу, брат с сестрой испуганно переглянулись, заметив яркие вспышки со стороны моря: должно быть, кто-то подавал сигналы неизвестным, находившимся на суше. Очевидно, свет их фонаря приняли за ответный сигнал. Кэт поспешно притушила огонек, и в эту же минуту Спайдер увидел корабль, походивший на небольшой французский фрегат. Паруса были спущены, но, судя по всему, на палубе царила настоящая суматоха. До берега ясно донеслись голоса:

– Vite! Patroulle marine!

Брат и сестра немного знали французский и поняли, что с корабля заметили патрульное судно. Оба вгляделись в темное неспокойное море и увидели, что расстояние между кораблями медленно, но неуклонно сокращается.

– Dans la mer, – раздался приказ, сопровождаемый громкими всплесками.

– Они сбрасывают груз в море, – перевела Кэт. – Когда их поймают и обыщут, улики будут уже на дне, если, конечно, патрульные не поленятся выуживать все это из воды.

– Planche a’bouteilles? – крикнул какой-то матрос.

– Oui, oui, – немедленно последовал ответ. – Embariller – sel, sel.

– О чем это он? – тихо переспросила Кэт.

– О какой-то соли и ящиках. Наверное, там рыба, – брезгливо отмахнулся Спайдер.

– Ничего подобного! Ведь он спросил у капитана, выбрасывать ли те бутылки, что в ящиках! Поняла! – возбужденно пробормотала Кэт. – Они утяжелили груз каменной солью, чтобы он затонул. Через несколько часов соль растает, и к рассвету ящики всплывут.

– Что же, кто-то теряет, кто-то находит! – обрадовался Спайдер. – В этом мире все уравновешено, не так ли, сестричка?

– Верно, только нужно действовать быстро и осмотрительно, – засмеялась Кэт. – Ну а пока пойдем в кухню и поспим у камина. К тому времени как раз начнется прилив.

До рассвета был еще добрый час, а юные хитрецы уже успели заполучить все, на что рассчитывали. Волны выбросили на берег четыре больших бочонка с бренди и пять ящиков с маркировкой «шампанское». Кэт в жизни не слышала о таком сорте, но вино есть вино, и к тому же прилив проделал за них всю работу. Брат с сестрой лишь немного промокли, зато затащили контрабандный груз в пещеру и сложили у потайного хода. Теперь только оставалось дождаться, когда прилив войдет в полную силу, и отбуксировать груз «домой».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пират и язычница»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пират и язычница» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вирджиния Хенли - Брак за една година
Вирджиния Хенли
libcat.ru: книга без обложки
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Канун рождества
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Запретная любовь
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Страстная женщина
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Неискушенные сердца
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Блестящая партия
Вирджиния Хенли
libcat.ru: книга без обложки
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Совращенная
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Дурная слава
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Порабощенная
Вирджиния Хенли
Отзывы о книге «Пират и язычница»

Обсуждение, отзывы о книге «Пират и язычница» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x