Вирджиния Спайс - Любовь под запретом

Здесь есть возможность читать онлайн «Вирджиния Спайс - Любовь под запретом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Русич, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь под запретом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь под запретом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…

Любовь под запретом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь под запретом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сегодня я буду на балу у герцогини Харлей! – крикнула она ему вслед, но так и не поняла, услышал он ее или нет.

«Какое странное знакомство, – размышляла Виктория, направляя Лиру к выходу из парка. – И самое странное – что он так и не назвал мне своего имени!» Это открытие заставило молодую леди недовольно нахмуриться. Однако, чуть подумав, она решила, не забивать себе голову такими мелочами. Все равно они наверняка очень скоро где-нибудь встретятся, и тогда она все о нем узнает. Правда, он сказал при прощании, что они навряд ли еще когда-нибудь увидятся… Но разве такое возможно? Вся лондонская знать бывает в одних и тех же местах. А этот загадочный мужчина, вне всякого сомнения, – аристократ до мозга костей.

Глава 3

Бал длился уже около часа, когда Сиддонсы с Викторией переступили порог герцогской резиденции. Поднимаясь по мраморной лестнице, увитой гирляндами цветов, юная дебютантка с беспокойством ловила свое отражение в каждом из огромных настенных зеркал. Молочно-белое шелковое платье с золотистой розой в центре корсажа, глубоким округлым декольте и пышным драпированным шлейфом, сшитое в мастерской Георгины, смотрелось великолепно, но девушку все равно не покидало чувство неуверенности. В ее голове проносилось множество самых противоречивых мыслей; от сильнейшего волнения ее поминутно бросало то в жар, то в холод.

Но когда Виктория вступила в огромную залу, наполненную нарядно одетыми людьми, она обо всем забыла от восторга. Все здесь выглядело изумительно, почти нереально: и роскошная обстановка бело-золотого помещения, сверкающего сотнями огней в хрустальных люстрах, и пары в изысканных туалетах, словно летящие в стремительном темпе мазурки.

– Камилла, – прошептала она, тронув кузину за руку, – у меня такое чувство, будто я оказалась в сказке. Для полного сходства не хватает лишь прекрасного принца.

Обратив внимание, что туалеты большинства дам искрятся драгоценностями, Виктория на минуту почувствовала себя неловко. Следуя совету Георгины, она не надела никаких украшений, кроме тонкой золотой цепочки и крохотных жемчужных серёжек. Ее сложную прическу украшали три золотые розы и только.

– Наверное, напрасно я послушалась мисс Лоуренс, – с растущим отчаянием вымолвила она. – Нужно было…

Виктория осеклась на середине фразы, почувствовав, как на нее накатывает жаркая волна. Улыбаясь широкой, открытой улыбкой, к ней торопливо протискивался сквозь толпу Тобиас Шипли. Внутренне подобравшись, девушка призвала на помощь все свое мужество. И приветливо улыбнулась молодому человеку.

– Леди Джемисон, – произнес граф Шипли, почтительно поклонившись, – вы не забыли, что обещали мне три танца? Сейчас как раз начинают играть вальс.

– Конечно, милорд, – промолвила Виктория, делая неуверенный шаг ему навстречу.

– Вы позволите, леди Сиддонс? – обернулся граф к стоящей рядом виконтессе.

Леди Матильда благосклонно качнула головой, явив собой образец доброжелательности и любезности. Положив руку на стройный стан Виктории, Тобиас Шипли вывел ее на середину залы и неспешно повел в танце.

До этого дня Виктории приходилось вальсировать лишь в паре с отцом, обучавшим ее танцевальному искусству, и в первые минуты она ужасно боялась сбиться с ритма. Сосредоточившись на правильном выполнении движений, она не смотрела на партнера и вздрогнула от неожиданности, когда он обратился к ней с вопросом.

– Простите, милорд, что вы сказали? – переспросила она, покраснев от смущения.

Лорд Шипли улыбнулся ободряющей, покровительственной улыбкой, от которой на сердце Виктории сразу стало легко.

– Я спросил вас, когда вы перестанете рассматривать рубиновую булавку моего галстука и соизволите поднять глаза, – вежливо пояснил он. – И, пожалуйста, улыбайтесь, если не хотите, чтобы остальные кавалеры сочли вас скучной и высокомерной особой.

– О, милорд, я, должно быть, кажусь вам ужасно неловкой, – растерянно пробормотала девушка. – Но, уверяю вас, на самом деле я совсем не такая! – поспешно прибавила она.

– Я это знаю, – усмехнулся граф, – но другие мужчины, которые еще не успели с вами познакомиться, об этом не догадываются. Расслабьтесь, леди Виктория, вы приехали на бал, чтобы развлекаться, не рассматривайте его как…

Он запнулся, ища верное сравнение.

– Экзамен по курсу успешного завлечения кавалеров? – подсказала Виктория.

Граф восхищенно взглянул на нее и звонко рассмеялся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь под запретом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь под запретом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Даома Винстон - Любовь под запретом
Даома Винстон
Вирджиния Спайс - Заставь меня любить
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Тень луны
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Земля надежды
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Аристократка
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Небесная Роза
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Любовь не предает
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Строптивая наложница
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Роковые цветы
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Поверь в любовь
Вирджиния Спайс
Отзывы о книге «Любовь под запретом»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь под запретом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x