Вирджиния Спайс - Любовь под запретом

Здесь есть возможность читать онлайн «Вирджиния Спайс - Любовь под запретом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Русич, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь под запретом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь под запретом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…

Любовь под запретом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь под запретом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Виктория замахала руками, словно защищаясь от этих слов.

– Прекратите, Стюарт, ради всего святого! Неужели вы не понимаете, что это просто жестоко? – жалобно взмолилась она, с упреком глядя ему в глаза.

– Жестоко? Боже мой, Виктория, но почему? – Он быстро шагнул к ней и взял за руку, не давая уйти. – Что случилось, дорогая моя? – он пытливо всматривался в ее лицо. – Почему мои слова вдруг так расстроили вас?

– А вы сами не понимаете? – Виктория всхлипнула, отводя взгляд от его вопрошающих глаз.

Стюарт ласково рассмеялся.

– Виктория, ну как же мне понять вас, если вы лишь молчите и грустно вздыхаете, не объясняя причины вашей печали? Впрочем, я не слепой болван, и мне уже и так все ясно… Тысяча чертей! – внезапно воскликнул он, резко отпустив ее руку и взглянув на часы. – Довольно разговоров, Виктория, собирайтесь. Я дал слово леди Сиддонс, что доставлю вас сегодня в Лондон, и намерен сдержать его, нравится вам это или нет.

– Но… – Виктория замялась, испуганная этой неожиданной переменой в его поведении. – Поймите же, Стюарт, я действительно не могу! Бог мой, да у меня даже нет подходящего платья, чтобы ехать на бал. Не могу же я появиться на первом балу сезона в прошлогодних обносках, давно вышедших из моды!

К ее непередаваемому удивлению, лицо Филдинга осветилось торжествующей улыбкой.

– Что ж, признаться, я предвидел нечто подобное, – произнес он, направляясь в сторону маленького столика, приютившегося в углу гостиной, – и поступил очень предусмотрительно, завернув по дороге сюда к нашей мудрой Георгине.

Виктория ахнула, только сейчас заметив огромную картонную коробку, перевязанную розовой шелковой лентой. Победно поглядывая на девушку, Стюарт развязал ленту, и перед взором Виктории предстало очередное творение искусной лондонской модистки.

– Боже мой, Стюарт, у меня просто нет слов, – пробормотала девушка, нетерпеливо извлекая из коробки пышное платье и прочие принадлежности бального туалета. – Ах, посмотрите! – вдруг вскрикнула она, слегка побледнев от волнения. – Это платье как две капли воды похоже на то, что я надевала в этот день год назад, на свой первый бал… Нет, небольшие отличия все же есть, но это неважно. Все равно я чувствую себя так, будто и в самом деле все происходит в первый раз…

Она смущенно остановилась, бросив на Филдинга испуганный взгляд. Не осудит ли он ее за эту легкомысленную радость, обидевшись за брата? Но лицо Стюарта оставалось по-прежнему доброжелательным и спокойным. Встретив взгляд Виктории, он подошел к ней и, улыбнувшись странной, какой-то загадочной улыбкой, сказал:

– Иногда бывает очень полезно начать все сначала, дорогая Виктория. Особенно когда мы твердо уверены, что не повторим прошлых ошибок.

Глубоко вздохнув, Виктория покачала головой и, велев горничной накормить гостя перед дорогой, убежала в свою комнату.

Аристократический район Лондона, как всегда в вечерние часы, был празднично оживлен и сверкал сотнями ярко горящих окон роскошных особняков. Поглядывая из кареты на нарядных, беспечно прогуливающихся по улицам людей, Виктория то и дело грустно вздыхала. Она думала о том, что, может быть, в это самое время Ред совершает поздний обход своих владений, падая с ног от усталости. С какой радостью она сейчас разделила бы его заботы! Но что толку теперь сожалеть об упущенных возможностях? Прошлого не вернешь, и Ред больше не нуждается ни в ее поддержке, ни в ней самой.

Карета остановилась у высокого крыльца светло-голубого особняка, украшенного ажурным чугунным балконом и легкой беломраморной колоннадой. Вся улица перед особняком была запружена экипажами, из которых непрерывно выходили нарядные дамы и кавалеры. Спрыгнув на мостовую, Филдинг помог Виктории выйти из кареты и не без усилий протиснулся вместе с ней к освещенному факелами подъезду. Здесь он на минуту задержался и, запрокинув голову, окинул придирчивым взглядом изящный фасад здания.

– Вам нравится этот дом, Виктория? – спросил он, внимательно наблюдая за выражением ее лица.

Она озадаченно посмотрела на него, несколько удивившись вопросу.

– Да, Стюарт, этот особняк довольно красив.

– Не хуже, чем у Камберленда?

– Пожалуй, даже лучше. – Виктория слегка нахмурилась, обидевшись на Филдинга за несвоевременное упоминание о ее бывшем женихе. – Конечно, резиденция Камберленда выглядит намного внушительнее, но ее тяжеловесная роскошь всегда подавляла меня. Я чувствовала себя там неуютно, словно канарейка, попавшая в павлинье гнездо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь под запретом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь под запретом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Даома Винстон - Любовь под запретом
Даома Винстон
Вирджиния Спайс - Заставь меня любить
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Тень луны
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Земля надежды
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Аристократка
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Небесная Роза
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Любовь не предает
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Строптивая наложница
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Роковые цветы
Вирджиния Спайс
Вирджиния Спайс - Поверь в любовь
Вирджиния Спайс
Отзывы о книге «Любовь под запретом»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь под запретом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x