Мишель Энн Янг - По зову сердца

Здесь есть возможность читать онлайн «Мишель Энн Янг - По зову сердца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Владимир, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По зову сердца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По зову сердца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Люсинда, леди Денби, бежала от жестокого мужа и теперь выдает себя за скромную и благопристойную вдову, решившую обосноваться в провинции… Ее уютная и мирная жизнь в сельской глуши могла бы быть безмятежной — не вернись с войны виконт Хьюго Уонстед, израненный в боях и потерявший семью.
Поначалу Люсинда просто жалеет виконта и мечтает дать ему хоть какую-то надежду на лучшее будущее. Он же, изголодавшийся по женской ласке, видит в хорошенькой вдове лишь будущую любовницу. Однако очень скоро женское сострадание Люсинды и мужское желание Хьюго превращаются в подлинную страсть…

По зову сердца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По зову сердца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И она хочет его. Как цветок увядает зимой без солнечного света, ее сердце сжималось при мысли о том, что она никогда больше не увидит его лица и не ощутит магии его прикосновений.

Люсинда села на него верхом, он вошел в нее.

— Люсинда… Любимая…

Слезы брызнули из ее глаз. Любимая. Как долго она ждала этого слова!

— Люсинда!

— Хьюго, — прошептала она.

— А я думал, мне это снится, любимая.

Любимая. На этот раз он произнес это слово, уже проснувшись. Сердце у нее запело. Но тело требовало своего. И они вместе ускорили ритм своего соития, который становился все быстрее, удары — сильнее; казалось, это будет продолжаться вечно. Их тела терлись друг о друга, одной рукой он ласкал по очереди ее груди, ее пальцы теребили его соски, впивались в них ногтями, пока он, в свою очередь, не закричал.

Он принялся ласкать ее грудь, и она застонала от удовольствия.

— О Боже! — воскликнул он, приподнял ее и перевернулся на спину, прорычав: — Моя очередь.

Она обхватила его лицо ладонями, коснулась языком его губ.

— Прими меня всего, — сказал он и вошел в нее. Люсинда, близкая к оргазму, корчилась и извивалась.

Они вместе взлетели на вершину блаженства. После чего Люсинда погрузилась в глубокий сон.

Хьюго не сводил с нее глаз. Он даже зажег свечу, стоявшую у кровати. Хьюго был счастлив, что Люсинда рядом, не хотел думать о том, что это последний раз. Придя к нему этой ночью, она просто отдалила их расставание. «Так тебе и надо, эгоистичный негодяй».

Он ощутил момент, когда она проснулась, хотя она и не открыла глаз. Шея у нее напряглась, дыхание остановилось.

— Что вы здесь делаете? — спросил он.

— Нам нужно поговорить.

— О чем? — спросил Хьюго.

Она отодвинулась. Чем дальше они друг от друга, тем будет легче. Он решил держаться честно и грубо.

— Почему я вам больше не нужна? — Голос ее дрогнул от слез.

— Вы мне лгали. Я терпеть не могу, когда из меня делают дурака.

— Это единственная причина? — с притворным спокойствием спросила Люсинда.

— Да.

— Вы лжете, я слышу это по вашему тону. Позвольте мне высказать предположение. Все было хорошо, когда вырешили сделать предложение вдове, которую могли бы прятать в деревне. — Голос ее дрогнул. — Но теперь, зная, кто я, вы не можете на мне жениться, вам будет стыдно показываться со мной на людях.

Хьюго хотелось заключить ее в объятия, поцелуем стереть слёзы, которые — он знал это и, не глядя — дрожат у нее на ресницах. Но он не шелохнулся.

— Герцог сделал вам прекрасное предложение. С моим не сравнить.

— Герцог ни слова не сказал о том, что любит меня. Я заслуживаю большего.

— Подумайте об этом. Пусть пройдет какое-то время. Она презрительно усмехнулась и погрузилась в молчание. Хьюго почувствовал, что раздавил что-то изящное и ценное, сокрушил железными копытами боевой лошади или растоптал каблуком сапога. Но он не стал просить прощения.

Пропасть между ними становилась все глубже и глубже.

— Вы меня не любите?

— Мужчина и женщина могут желать друг друга до безумия, — сказал он. — Но в любовь я не верю. — Он не смеет верить в нее.

Пропасть становилась все глубже. Он почувствовал это, хотя Люсинда не пошевелилась. Она ускользала от него, но именно этого он и хотел.

— То, что вы описываете, похоть. Любовь непостижима. Желание умереть, чтобы другой жил, — вот что значит любовь.

— Мелодраматический вздор, — пробормотал Хьюго. Он вспомнил, как решительно вел себя несколькими часами раньше, и почувствовал угол совести. Любовь опасное чувство, она заставляет человека страдать, когда он теряет того, кого любит. Он страдал, потеряв мать, страдал, потеряв жену и ребенка, но если что-нибудь случится с Люсиндой, он будет страдать в десять раз сильнее. Трус.

— Где вы находитесь в настоящий момент? — спросил он. — Вы приехали сюда из дома викария? Я отвезу вас обратно.

Она посмотрела на него.

— Я остановилась в Холле. Кэтрин была так любезна, что одолжила мне свою лошадь.

— И вас совершенно не заботит ваша репутация? Вы явились сюда среди ночи.

— Нисколечко.

— Вам пора возвращаться, пока вас не хватились. — Ей пора возвращаться, прежде чем желание взять ее не одержит верх над доводами рассудка. Ее запах, запах их ласк наполнял каждый его вдох, и сознание того, что она находится совсем рядом, воспламеняло в нем кровь, поэтому было очень трудно здраво мыслить. А ему требовались все его умственные способности, чтобы уходить от ответов на ее вопросы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По зову сердца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По зову сердца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Николай Алексеев - По зову сердца
Николай Алексеев
Терри Гудкайнд - Воин по зову сердца
Терри Гудкайнд
Кэтрин Манн - По зову сердца
Кэтрин Манн
Виктория Холт - По зову сердца
Виктория Холт
Тамара Сычева - По зову сердца
Тамара Сычева
Джин Стоун - По зову сердца
Джин Стоун
Элис Мистерия - По зову сердца
Элис Мистерия
Домна Токмина - По зову сердца
Домна Токмина
Кирилл Шарапов - По зову сердца
Кирилл Шарапов
Светлана Котова - По зову сердца
Светлана Котова
Отзывы о книге «По зову сердца»

Обсуждение, отзывы о книге «По зову сердца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x