Джери Уэстерсон - Вуаль лжи

Здесь есть возможность читать онлайн «Джери Уэстерсон - Вуаль лжи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вуаль лжи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вуаль лжи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то сэр Криспин Гест входил в число самых блистательных рыцарей Англии. Теперь, оскорбленный и обесчещенный, по просьбе купцов и богатых ремесленников он ведет слежку за неверными женами и проворовавшимися подмастерьями.
Вот и предложение знатного торговца Николаса Уолкота — найти любовника его красавицы жены Филиппы — Криспин поначалу расценивает как возможность заработать.
Однако все выходит не так. Николас Уолкот убит при загадочных обстоятельствах, и сейчас гибель грозит, похоже, уже самой Филиппе — женщине, пробудившей в сердце рыцаря жгучую, пламенную страсть…

Вуаль лжи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вуаль лжи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Помнится мне, что вы этого сами не захотели. Отказались от денег.

— Видимо, я поторопился.

Филиппа еще сильнее нахмурилась и ударила по руке, которой Криспин опирался на стену, отчего тот едва не упал.

— В моем доме извольте проявлять ко мне больше уважения.

— В вашем доме? Вы, наверное, хотели сказать, в доме, который когда-то прибирали?

Если бы люди умели изрыгать пламя, Филиппа именно так бы и поступила. Криспин не сомневался, что она хочет воскликнуть «Адам!», но ни единого звука не вылетело.

Спустя некоторое время она натянуто заявила:

— Ваши манеры, мастер Криспин, желают оставлять лучшего.

— Как и ваши.

Он одернул полы котарди и сунул большие пальцы за пояс. Филиппа кинула взгляд на Джека, который всю эту сцену простоял с разинутым ртом.

— Вот оно что, — наконец произнесла она. — Стало быть, узнали, кто я. Вернее, кем была.

— Очень уж у вас речь ненатуральная. Напоминает заученный урок. Да и акцент… Хотя почти попали в точку.

Она покрутила обручальное кольцо на пальце.

— Да. Это полезный навык.

— Словом, нам больше нет нужды притворяться, Филиппа.

Она вскинула подбородок.

— Считаете, теперь у вас есть право называть меня по имени?

Чем больше он дразнил хозяйку дома, тем сильнее проявлялся ее акцент, характерный для простолюдинов.

— Да дело вовсе не в горничной. А в блуднице.

Она отступила на шаг, чтобы окинуть его взглядом — а может, чтобы было удобнее развернуть руку. Пощечина с такой силой хлестнула Криспина по лицу, что он пошатнулся. Погладил вздувшийся рубец и сказал улыбаясь:

— Приношу извинения.

Она поджала губы.

— Полагаю, теперь мы понимаем друг друга.

Криспин же продолжал задумчиво поглаживать щеку.

— Сударыня, у вас крепкая рука.

— Неженкой меня никто не назовет. Я выполняла тяжелую работу. Носила воду. Стирала и убиралась. Чуть ли не за двоих. И нет ничего странного, что хозяин обратил на меня внимание, хотя я никогда и не мечтала стать его женой.

Тут Криспин впервые заметил какую-то служанку в дальнем углу зала, которая делала вид, что подметает пол можжевеловым веником. Криспин понизил голос:

— Не перейти ли нам в гостиную?

Филиппа сложила руки на груди.

— Зачем? У меня нет желания с вами беседовать. Вы отлично дали понять, что не хотите иметь со мной никаких дел.

— Я расследую убийство. Если же вы предпочитаете беседовать с шерифом…

Огонь в ее глазах потух. Мельком оглянувшись на служанку, Филиппа кивнула и провела Криспина с Джеком в теплый зал. Устроившись на высоком резном стуле, она жестом предложила Криспину присесть рядом, на стуле поменьше.

Джек встал за спиной хозяина и принялся теребить подол своей туники.

— Ваш… паж умеет подавать вино?

Криспин оглянулся на мальчишку. После пощечины выражение веселого недоумения не сходило с его лица.

— Джек! Ты умеешь подавать вино?

— Ясное дело!

Паренек обиженно выпятил нижнюю губу и с вызовом посмотрел на Филиппу. Затем его взгляд скользнул по комнате. Обнаружив флягу, он подбежал к серванту и неловко наполнил два кубка, расплескав половину. Помедлил секунду, разглядывая серебро, затем принес кубок Криспину, но тот отрицательно покачал головой, подбородком показав на леди. Что-то проворчав, Джек повиновался. Обслужив потом Криспина, он вернулся к фляге, вне всяких сомнений, решая задачу, как бы самому угоститься вином или, скажем, спрятать драгоценный сосуд у себя за пазухой.

Филиппа сделала глоток, разглядывая Криспина поверх края кубка.

— Итак, мастер Уолкот обратил на вас внимание… — напомнил ей Криспин.

Она кивнула.

— Такое встречается разве что в балладах. Но он и впрямь мной увлекся, и в скором времени я стала хозяйкой этого дома.

— Вы любили мужа?

Кубок замер.

— Странный вопрос. Какая разница?

Криспин пожал плечами:

— Почему странный? Я просто поинтересовался.

— Странно, что вас это интересует.

— Вы, должно быть, запамятовали. — Он опустил голову и рассеянно провел пальцем по ободу серебряного кубка. — Я видел вас в «Чертополохе».

Филиппа отвернулась и уставилась на огонь. Прядь волос выбилась из ее тщательно уложенной прически, выделяясь на фоне шеи волнистой линией.

— Вы не сумеете понять…

— А вы попробуйте объяснить.

— Нам следовало бы поговорить про платок.

— Вас Адам Бектон нанимал?

Филиппа изобразила томную улыбку и откинула голову на высокую спинку стула.

— Что ж, хорошо. Да. Адам меня нанял. И какое это имеет значение?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вуаль лжи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вуаль лжи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джери Смит-Реди - Реквием за Дявола
Джери Смит-Реди
Анна Смолякова - Белая вуаль
Анна Смолякова
libcat.ru: книга без обложки
Натаниэль Готорн
Ольга Баскова - Вуаль темнее ночи
Ольга Баскова
libcat.ru: книга без обложки
Ларри Нивен
Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея
Джери Уэстерсон
Эрик Ластбадер - Вуаль тысячи слез
Эрик Ластбадер
Сергей Соколов - Вуаль. Крыло второе [СИ]
Сергей Соколов
Сергей Соколов - Вуаль. Крыло первое [СИ]
Сергей Соколов
Дарина Дэйд - Чёрная вуаль
Дарина Дэйд
Отзывы о книге «Вуаль лжи»

Обсуждение, отзывы о книге «Вуаль лжи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x