Он вздохнул и, сделав над собой огромное усилие, сказал спокойнее:
— А теперь, моя красавица, тебе пора спать. Завтра мы поговорим и все обсудим. Одно мы должны решить определенно — где проведем медовый месяц. Я считаю, что после случившегося мы его заслужили!
— Медовый месяц с… тобой… это было бы… замечательно, — прошептала Сорильда.
Она уткнулась ему в плечо и чуть слышно пробормотала:
— Боюсь только, что… покажусь тебе… очень невежественной и… скучной после…
Он взял ее за подбородок и повернул лицом к себе.
— Не смей так говорить, — сказал он, — и не смей так думать.
Он внимательно посмотрел на Сорильду мягким и ласковым взглядом; таким он еще никогда не был.
— Питер назвал тебя Спящей Красавицей, — сказал он взволнованно. — Любимая, верь мне: я разбужу тебя. Это будет самым увлекательным и восхитительным из всего, что я когда-либо совершил.
Сказав это, губами он отыскал ее губы, но теперь целовал совсем иначе, чем прежде.
Губы его стали требовательными и страстными, и Сорильда почувствовала, что всем существом своим откликается на их призыв.
В ней вспыхнул крохотный язычок пламени — не более чем пламя свечи, но он разгорался, воспламенял все ее тело, поднимался к груди и выше, к горлу.
Такого с ней еще никогда не было. Когда граф поднял голову, она прошептала:
— Научи… меня, научи… любить, чтобы я… не разочаровала… тебя.
— Я научу тебя любить, — проговорил граф неровным голосом. — Я разбужу мою Спящую Красавицу, а она пробудит меня к любви — чувству, чудеснее которого я никогда ничего не знал.
— Этого… я и… хочу!
— Так и будет, сокровище мое, — отозвался граф, — но сейчас ты должна отдыхать. Спи, ты, верно, очень устала.
Сорильда судорожно вздохнула, опять уткнулась ему в плечо, и он едва расслышал ее шепот:
— Я… не хочу, чтобы… ты… уходил. Она почувствовала, как граф напрягся и замер. Затем он спросил:
— Это правда? Любимая, ты действительно не хочешь этого? Она пробормотала чуть слышно:
— Когда я была в склепе… то представила… что ты… обнимаешь меня… и почувствовала себя… в безопасности.
— Теперь так и будет всегда. А что ты чувствовала еще?
— Мне было… очень… приятно, но не гак… чудесно, как быть с тобой… на самом деле.
Он обнял ее так крепко, что Сорильда едва дышала.
— Пожалуйста… останься со… мной. Слова ее были едва ли громче вздоха, но граф их услышал, и в глазах его мгновенно вспыхнул огонь.
— Я хочу тебя! Видит Бог, как я хочу тебя! — воскликнул он. — Но сейчас я думаю о тебе. Губы его дрогнули в улыбке, когда он добавил:
— И этого я тоже никогда раньше не делал.
— Я хочу быть… рядом… с тобой.
В тот момент, когда Сорильда произносила эти слова, она отчетливо поняла, что не может отпустить его, не может лишиться волшебства и чуда его близости и его любви.
Усталости больше не было. Вместо нее она ощущала необычайный подъем сил.
Поцелуи графа пробудили в ней странное ощущение: словно от переполнявшего ее счастья она может взлететь высоко над землей.
Он привлек ее к себе. Губы его искали ее губы.
— Я люблю тебя, драгоценная жена моя, я хочу тебя! — произнес он. — Ни сегодня, ни в какую другую ночь тебе больше не спастись от меня!
Он говорил так, словно давал клятву, и в это мгновение Сорильда поняла: как и раньше, она снова оказалась в плену, но на этот раз это был плен объятий графа, его рук, его губ и его самого — плен любви.
Орден Подвязки — высший орден Великобритании; число награжденных, не считая иностранцев, не должно превышать 24 человек. Учрежден Эдуардом III в 1348 г.
Принц Альберт (1819 — 1861) — супруг королевы Виктории.
Хрустальный дворец — огромный выставочный павильон из стекла и чугуна. Построен в Лондоне в 1851г., сгорел в 1936 г.
Джозеф Пакстон (1801 — 1865) — английский садовник и архитектор, новатор в области применения железных конструкций в строительстве.
Аскот — ипподром вблизи г. Виндзора, где в июне ежегодно проходят 4 — дневные скачки, являющиеся очень важным событием в жизни английской аристократии.
Выставка — первая международная выставка, организованная в 1851г., для которой и строился Хрустальный дворец.
Джон Рассел (1792 — 1878) — граф, в то время премьер-министр Великобритании.
Артур Уэлсли, герцог Веллингтон (1769 — 1852) — английский фельдмаршал. В войнах против наполеоновской Франции командовал союзными войсками на Пиренейском п-ове (1808 — 1813) и англо-голландской армией при Ватерлоо (1815).
Читать дальше