— Ты говоришь, что Жозефина может использовать свое влияние на Бонапарта против Мьюрона. Что мешает ей это сделать прямо сейчас?
Дэниел довольно ухмыльнулся:
— Мьюрон уже на свободе. Он в Швейцарии.
— Откуда ты знаешь? — удивленно спросила Лорелея.
— Я помогал освобождать его. — Ты отвез его в Швейцарию?
— Нет. Меня поймали во время его побега.
— Ты был в тюрьме? — Лорелея представила себе, как вооруженные охранники, словно стая псов, набросились на Дэниела. Но она не могла представить Дэниела, сидящего за решеткой, лишенного свободы, которую он всегда так высоко ценил.
— Я сидел в тюрьме, — сказал он, — обвиненный в измене, шпионаже… и убийстве.
Она закусила губу.
— Ты снова убил.
— В этот раз нет. Но Бонапарт считает, что это сделал я.
— Но, тем не менее, ты здесь. Ты тоже, должно быть, сбежал.
Он покачал головой:
— Нет. Бонапарт выпустил меня, чтобы я последовал за тобой.
Наконец ей все стало ясно. — Ты отрицал, что являешься человеком чести. Но, тем не менее, ты отдашь не только свою свободу, но и жизнь за свободу Мьюрона.
— Я с радостью отдал бы свою жизнь ради твоей безопасности, Лорелея, — тихо сказал он.
Слова взбодрили ее, как дуновение свежего горного ветерка, заставив почувствовать себя светлой, чистой, желанной. Лорелея поняла, что перед ней находится новый Дэниел, не тот наемник, который пришел в приют, задумав убийство. Она схватила его руку и крепко сжала. По телу разлилось тепло, но этого было недостаточно.
— Обними меня, Дэниел, — попросила она.
Он с беспокойством посмотрел на жену.
— Я не хочу причинить тебе боль.
— Я не сломаюсь. Просто обними меня.
— Ты должна была ненавидеть меня, — с мукой в голосе произнес Дэниел.
— Я пыталась, — она слабо улыбнулась. — Мне это не удалось.
Он провел пальцами по ее запястью, а потом нежно обнял женщину за плечи.
— Нет. Обними меня по-настоящему, — взмолилась она, — как будто ты меня никогда больше не отпустишь.
Дэниел присел на краешек кровати и зарылся лицом в ее волосы. Он всем сердцем желал, чтобы это мгновение длилось вечно, и он мог наслаждаться ее любовью до самой смерти.
Но ему придется покинуть Лорелею. Он дал Бонапарту слово, что вернется в Париж, чтобы предстать перед судом. Он ни капли не сомневался в вынесенном ему приговоре. Смерть. «Какой неподходящий момент, — уныло подумал Дэниел, — обнаружить в себе честь и достоинство. Какой неподходящий момент для того, чтобы умереть, едва вновь обретя любимую женщину». Но Лорелея своим прощением преподнесла ему бесценный подарок. По крайней мере, он уйдет со спокойной душой.
Раздался стук в дверь. Он нехотя освободился от ее сладостных объятий и пошел открывать. На пороге стоял Маурико с подносом, еды на котором хватило бы, чтобы накормить небольшую армию. Отец Клайвз принес дароносицу. За его спиной стояли каноники и послушники, с радостными улыбками глядя на сидящую в постели Лорелею, живую и вполне здоровую.
Лорелея пригласила пришедших войти, благодаря их за бескорыстную любовь, которую питали к ней эти простые люди с ее самого раннего детства.
— Пожалуйста, садитесь, все садитесь, — сказала Лорелея, приглашая каждого. Она не обращала никакого внимания на свои растрепанные волосы и измятую рубашку, которая была расстегнута на шее. Лорелея сделала глубокий вздох и произнесла:
— Отец Джулиан умер в Париже. Отец Эмиль отравил его.
Послышался хор удивленных голосов. Все присутствующие в комнате перекрестились.
— Но почему? Что толкнуло нашего брата на такой поступок? — спросил отец Дроз.
— Он не был вашим братом, он — самозванец, — сказала Лорелея. — Дайте мне дароносицу, отец Клайвз.
Каноник подал ей большой оловянный сосуд. Вправленные туда бриллианты засверкали в лучах заходящего солнца, отбрасывая на деревянный пол разноцветные блики.
Лорелея несколько мгновений держала помятый сосуд в руках, как бы взвешивая его, потом медленно вернула его назад, потерев пальцем клеймо, выбитое на дне. В ее глазах было столько боли и отчаяния, что Дэниел испугался. Он подошел к ней и положил руку на ее застывшее плечо. Отец Дроз приподнял фонарь, и в ярком свете все увидели буквы, выдавленные на дне: «ЛФБ». Людовик Филипп де Бурбон. Ее отец.
— Камни, украшающие дароносицу, — дрожащим голосом произнесла Лорелея, — все настоящие. Они были посланы на хранение королем Франции Людовиком XVI отцу Джулиану.
Зашуршали рясы и задвигались стулья. Монахи подошли ближе. Она печально смотрела на них.
Читать дальше