Марина Струк - В тебе моя жизнь...

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Струк - В тебе моя жизнь...» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В тебе моя жизнь...: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В тебе моя жизнь...»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тебе моя жизнь... — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В тебе моя жизнь...», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

419

Я люблю тебя, мое сокровище (фр.)

420

Я пас (фр.)

421

чем сильнее мы любим женщину, тем больше склонны ее ненавидеть (фр.) Франсуа Ла Рошфуко.

422

как ни обманчива надежда, все же до конца наших дней она ведет нас легкой стезей (фр.)

423

Что стряслось?

424

Дерьмо! (фр.)

425

запас слов, лексикон (фр.)

426

Черт возьми! (фр.)

427

патронировать, покровительствовать (фр.)

428

особенная женщина, любовница (фр.)

429

Пётр Фёдорович Соколов (1791, Москва — 3 (15) августа 1848) — русский живописец-акварелист. Был весьма популярным среди светской публики портретистом.

430

Кто вы? Что вы здесь делаете? Где прислуга? Эй! Эй, кто-нибудь! Идите сюда! Сюда! (фр.)

431

Элен Воронина, весьма польщена с вами …. познакомиться (фр.)

432

маленькая лошадь (фр.)

433

Вам нужно уходить с этой половины дома. Скоро здесь будут лакеи. Пойдемте, ваше сиятельство, пойдемте со мной. Да замолчи ты, оглашенная! Уходит он! (бел.)

434

До свидания, моя милая (фр.)

435

Не держи на нее зла, барин. Не держи! (бел.)

436

Нельзя же так, мадам! Слуги всегда должны быть в доме. Этот человек мог убить нас! (фр.)

437

Успокойтесь, м-ль Ле Бонн! Вы же живы и здоровы, как я погляжу. Своими криками вы только перепугали ребенка (фр.)

438

Байрон «Прости»

439

моя невестка (фр.)

440

патронировать, покровительствовать (фр.)

441

— Как же так? Как вы можете так поступить со мной? Оставить меня здесь, в деревне… По какой причине? Я думала…

— Вы ошибались. Вы остаетесь отныне в деревне с моей дочерью. Это решено окончательно. Я не желаю более говорить об этом.

— Но…

— Я же сказал — нет! (фр.)

442

стоит (бел.)

443

дела (бел.)

444

взаимная любовь (фр.)

445

Он безупречен во всем (фр.)

446

Мне все равно (фр.)

447

И думать не смей! (фр.)

448

обман, надувательство, иллюзия (фр.)

449

порядочный человек (фр.)

450

10 ноября

451

До скорого свидания! (фр.)

452

представить (фр.)

453

Не заговаривайтесь, моя дорогая! Мать! (фр.)

454

Мне страшно, Анатоль, мне страшно…(фр.)

455

Успокойся, все образуется! (бел.)

456

Так тому и быть (фр.)

457

Почему бы и нет? (фр.)

458

Так ранее называли детей личных, т.е. заслуженных дворян. Такие люди не имели права пользоваться титулом отца. Брак между потомственной дворянкой и таким дворянином не приветствовался в свете.

459

Превентивная мера! (фр.)

460

невестка (фр.)

461

Рождественское дерево (нем.)

462

имеется в виду старое поверье, что сразу же после дурного сна следует выглянуть в окошко и сказать «Уходи прочь, отпускаю тебя тому, от кого прислан».

463

Какое прелестное дитя! (фр.)

464

Рождественское дерево (нем.)

465

Между нами (фр.)

466

Говорят (фр.)

467

Моя дорогая графиня, не при девице, прошу вас! (фр.)

468

Всенощные на большие церковные праздники служились и в богатых домах, не только в церквях

469

Как мило! Бедная девочка! (фр.)

470

Свеча в окне во время Святок означало, что в этом доме готовы принимать ряженых.

471

Ах, молодость! (фр.)

472

при котором волосы в бакенбардах были длиннее и чуть отставали от щек

473

22 декабря

474

Бедная сиротка! (фр.)

475

кто знает? (фр.)

476

12 января

477

тут неделя выступает как старорусское название воскресенья

478

— Добрый день, князь.

— Добрый день. Как ваше здравие ныне? Вы совсем не бережете себя, как я погляжу!

— Не ругайте меня. Я так хотела вас видеть. Пройдемся? (фр.)

479

Когда я мог отказать тебе? (фр.)

480

Ты спас мне жизнь, я благодарю тебя за это (фр.)

481

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В тебе моя жизнь...»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В тебе моя жизнь...» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В тебе моя жизнь...»

Обсуждение, отзывы о книге «В тебе моя жизнь...» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x