– Ты женился на ней! – воскликнул Клайв со странным блеском в глазах. Рухнув в кресло, он ухмыльнулся:
– Какая чудная пара – леди-цыганка и дикарь из Луизианы! Вы стоите друг друга!
– Может быть, но я предупреждаю, что не потерплю никаких оскорблений своей жены. Тебе лучше забыть о тех отношениях, которые когда-то у тебя с ней были.
– Ты хочешь сказать, чтобы я забыл, что она была моей любовницей? – лукаво спросил Клайв.
Джейсон бросил на него убийственный взгляд:
– Она никогда не была твоей любовницей, и не имеет значения, что ты и эта старая цыганка пытались ввести меня в заблуждение. Я часто размышлял, зачем тебе понадобилось, чтобы я так думал?
– Это устраивало меня, – раздраженно ответил Клайв. Смерив Джейсона ненавидящим взглядом, он с горечью произнес:
– Я сам рассчитывал жениться на ней. Ты и Кэтрин – два моих поражения.
Встретив недоверчивый взгляд Джейсона, Клайв разразился грубым смехом. Теперь, когда ему уже нечего было терять, он открылся:
– Да, это я нанял тех двух людей, которые не сумели убить тебя. И с Кэтрин я тоже потерпел неудачу. Она должна была сгинуть после того, как я отдал цыганам и ее, и этого проклятого ее братца. Такое уж мое везение. Рейна пожалела их и повела со мной двойную игру. Если бы не она, эта маленькая девчонка должна была бы покоиться на дне моря.
– Так ты говоришь, что готовил похищение Кэтрин? Но, ради Бога, почему?
Клайв бросил в его сторону насмешливый взгляд:
– Деньги! Что еще! Я был любимцем графа, пока не родилась эта вредная маленькая сучка. Господи, как я ненавидел и проклинал ее! Он бы оставил мне все, если бы не женился на этой квелой Рэйчел, а она не родила ему ребенка! Я бы…
Клайв так и не закончил фразу, потому что Джейсон схватил его за грудь и швырнул через всю комнату.
Ослепленный яростью и неукротимым порывом убивать, Джейсон молотил его кулаками и опомнился лишь тогда, когда почти забил этого мерзавца до смерти. Глядя на валявшегося на полу Клайва, он сказал сквозь зубы:
– Я убью тебя, подонок, убью, если когда-нибудь ты возникнешь у меня на пути! – С перекошенным от отвращения лицом, злой и на Пендлтона, и на самого себя, Джейсон покинул его дом.
Но едва дверь закрылась за незваным посетителем, едва Клайв попытался сесть и обследовать полученные синяки и ссадины, как вошел слуга и объявил, что его хочет видеть еще некий джентльмен, который не назвался.
Секундой позже вошел Давалос и замер, изумленный видом изувеченного лица Клайва:
– Боже! Что с тобой случилось? Клайв бросил испепеляющий взгляд:
– Только что побеседовал с Сэвиджем, можно сказать.
– Джейсон вернулся? – спокойно спросил Давалос.
– Конечно, дурак! Кто же еще? – Клайв был вне себя от злости.
Давалос с надменным видом сказал:
– Я ничего не знаю о твоих друзьях, весьма возможно, что есть и другие, кто с удовольствием изукрасил бы тебя.
Нетерпеливо передернув плечами, Клайв отвернулся и дрожащей рукой поднес к губам стакан бренди.
Наблюдая за ним прищуренными глазами, Давалос сказал мягко:
– Итак, Джейсон вернулся откуда-то, где он скрывался. И первое, что он сделал, пришел повидать тебя. Почему?
– Черт побери, откуда мне знать это?
– Я нахожу, что в это трудно поверить, дружище. Я заплатил тебе немалую сумму денег, чтобы ты выполнил определенное задание, что ты, однако, до сих пор не сделал. Ты говоришь, Джейсон неожиданно исчез из Мелтон Моубрей и ты не мог найти его. Из других источников я узнал, что вскоре после этого он имел встречу с известной банковской фирмой. А теперь столь же неожиданно появляется и, очевидно, без всякой причины задает тебе хорошую взбучку.
Его глаза блеснули, рот опасно скривился, но он продолжал медовым голосом:
– А может, ты затеял со мной двойную игру, и Джейсон, возможно, тоже?
У Клайва не было настроения выслушивать комментарии Давалоса, и он совершил фатальную ошибку, не зная характера человека, стоявшего так близко к нему. Обозленный, ищущий, на ком бы сорвать свое раздражение, он прошипел:
– А ты бы хотел это знать?
Лицо Давалоса потемнело, на нем появилось выражение, которое должно было бы предостеречь Клайва. Он стоял возле окна и почти машинально поигрывал шелковым шнуром, охватывавшим снизу драпри. Медленно, со странной отрешенностью, Давалос отвязал шнур. Держа витую шелковую веревку в руке, он сказал:
– Да, я хотел бы это знать. А также то, где был Джейсон и куда он направился.
Читать дальше