В его голосе звучало почти отчаяние, ибо он понимал, что его друг отправляется в путешествие, которое может стоить ему жизни.
— Я вернусь, как только это станет возможным, — ответил маркиз.
— Вы хотите сказать, — медленно, словно обдумывая про себя эти слова, проговорил лорд Руперт, — когда Эстер откажется от преследования.
Маркиз уверенно произнес:
— Если она действительно ждет ребенка, то будет стремиться найти себе мужа как можно быстрее!
Глаза лорда Руперта вспыхнули, словно эта мысль не приходила ему в голову раньше; потом он спросил:
— Как можно будет с вами связаться?
— Это сложный вопрос, — ответил маркиз. — Я не думаю, что «где-то в Аравии» достаточно точный адрес!
Лорд Руперт рассмеялся:
— А что вы будете делать с яхтой?
Маркиз на мгновение задумался. Потом он сказал:
— Подводные кабели теперь проложены ко всем английским портам, а также, я надеюсь, к Александрии, Порт-Судану и Адену. Я думаю, что откуда-нибудь из них мне удастся дать телеграмму своему капитану.
— Ну что ж, все, что я могу сказать, — дай Бог, чтобы вы благополучно вернулись, — вздохнул лорд Руперт.
— Также и я, — криво улыбнувшись, ответил маркиз.
Яхта маркиза — «Морской Ястреб»— стояла в гавани Дувра и была готова выйти в море в ту же минуту, как он поднимется на борт.
Секретарь отправил с ночным поездом посланца, чтобы предупредить капитана о неожиданном прибытии маркиза.
В результате и яхта и экипаж были готовы к отплытию, и маркизу не к чему было придраться, когда он поднялся на борт.
Он велел капитану держать курс на Александрию.
Как только они вышли из порта, на море поднялось волнение, и у маркиза не было времени думать об Эстер.
В Бискайском заливе были минуты, когда маркизу казалось, что он не попадет даже в Средиземное море, не говоря уже о Мекке!
В Гибралтаре его ждала телеграмма. Вскрыв ее, он прочитал:
ВСЕ ИДЕТ КАК ПО НОТАМ. Э. ОШЕЛОМЛЕНА НОВОСТЯМИ. В КЛУБЕ ГОВОРЯТ ПОКА МАЛО, НО ВСЕ ПОД ВПЕЧАТЛЕНИЕМ. СЕКРЕТНОСТЬ ДЛЯ ВАШЕГО ЖЕ БЛАГА. СКУЧАЮ. РУПЕРТ.
Маркиз удовлетворенно улыбнулся.
Потом, подумав, что неблагоразумно оставлять у себя телеграмму, он порвал ее, а обрывки сжег.
Ярко светило солнце, но море было неспокойно, и маркий был рад, когда яхта пришла в Александрию.
»Морской Ястреб» бросил якорь в древнем порту, и маркиз подумал, что неплохо бы найти кого-то, кто рассказал бы ему о Египте.
Ему был нужен товарищ, который так же интересовался бы пирамидами, фараонами и историей Нила, как он.
Маркиз сошел на берег, чтобы прогуляться по твердой земле и размять ноги.
Толпа на пристани, сквозь которую он с трудом пробирался, состояла в основном из многочисленных нищих, требующих «бакшиш», и фокусников, достающих их карманов несчастных цыплят, вылупившихся всего пару дней назад.
Возвращаясь в гавань, маркиз неожиданно встретил человека, которого не видел много лет.
— О Боже, Энджелстоун! — воскликнул майор Джон Андерсон. — Вот уж кого я никак не ожидал увидеть в Египте!
— Не могу понять почему, — парировал маркиз.
Майор Андерсон засмеялся:
— — Я думал, что вы слишком заняты балами у принца Уэльского и ухаживанием за самыми ослепительными лондонскими красавицами, чтобы посещать далекие берега.
— — Значит, вы ошибались, и вот я здесь! — сказал маркиз.
— Могу я спросить, куда вы держите путь и зачем?
Маркиз не имел ни малейшего намерения говорить майору правду.
— Просто, — сказал он, — мне подумалось, что будет интересно взглянуть на Суэцкий канал и, быть может, пожить немного в Каире.
— В Каире я бывал, — произнес майор Андерсон. — Если попадете туда, советую встретиться с Ричардом Бертоном. Его можно найти в отеле «Шеперд».
Маркиз насторожился.
Если и был человек, которого он хотел бы сейчас увидеть, то это был Ричард Бертон.
Он не читал его «Повесть о паломничестве в Эль-Медину и Мекку», которая была издана в 1855 году, но, разумеется, слышал много разговоров об этой книге.
Еще во время плавания маркиз пожалел, что не догадался запастись В дорогу полным собранием книг Бертона.
Ему надо было бы побольше узнать о стране, которую он собирался посетить, и, разумеется, прочесть все, что только можно, о самой Мекке.
Внезапно ему пришло в голову, что слова Джона Андерсона — это знак свыше.
На мгновение он уже готов был поверить, что сами боги руководят его судьбой.
— Вы уверены, что если я отправлюсь в Каир, то еще застану там Бертона? — спросил с тревогой маркиз.
Читать дальше