Bertrice Small - Philippa

Здесь есть возможность читать онлайн «Bertrice Small - Philippa» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические любовные романы, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Philippa: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Philippa»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Philippa Meredith, la hija mayor de Rosamund Bolton y heredera de Friarsgate, sufre una terrible desilusión cuando el joven con quien pensaba casarse la abandona para ordenarse sacerdote. Sin embargo, ese inesperado giro del destino permite a la bella e impetuosa Philippa volver a ocupar su lugar en la corte de Catalina de Aragón y conocer a Crispin St. Claire, conde de Witton, un hombre sofisticado, elegante y, además, un excelente candidato para casarse. La pasión arrebatadora del noble caballero enloquece de deseo a Philippa.
Pero cuando ella se entera accidentalmente de un complot para asesinar al rey Enrique Tudor, y ambos se ponen en marcha para desenmascarar a los conspiradores, su amor se resiente por la dura prueba que deben atravesar. Sensualidad, drama e intriga abundan en este relato ambientado en la corte de Enrique VIII

Philippa — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Philippa», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– ¿Y todo por el joven Renfrew? Son una familia muy agradable, pero ninguno de ellos parece capaz de despertar una pasión tan intensa. Tiene que haber otro motivo -Tom se quedó pensativo y bebió un sorbo de vino.

– La enviaron de vuelta para recuperarse, pero podrá volver a la corte cuando yo lo decida.

– ¿Solo por eso la mandaron a Friarsgate? -preguntó lord Cambridge, con aire curioso y a la vez divertido.

Rosamund le relató el episodio de la Torre Inclinada: los dados, el vino, las apuestas, mientras Thomas Bolton reía como un desaforado.

– ¡Qué gracioso! ¡Jamás imaginé que nuestra Philippa fuera tan diabla! Es lo más divertido que he escuchado en meses.

– ¡Cállate, Tom! ¡Esto no es nada divertido! Si yo no fuese amiga de la reina, Philippa estaría arruinada. Por suerte, en ese momento casi todo el mundo había huido de la corte para pasar el verano en sus propias tierras y no tener que acompañar a Enrique en sus agotadoras cacerías. El incidente pudo haber terminado en una catástrofe, Tom. Es preciso encontrarle un marido a Philippa, y no sé por dónde empezar.

– ¡Oh, pobre primita! Hacía tiempo que no te veía tan angustiada. Comprendo la gravedad de la situación. Hablaré con ella y escucharé pacientemente todo lo que me diga antes de decidir cómo resolver el asunto. Espero que Logan permanezca del otro lado de la frontera mientras intentamos hallar una solución. Tu malvado escocés tiene un humor de perros para este tipo de situaciones.

Rosamund respiró más aliviada.

– Enviaré por Philippa para que hablen a solas en el salón, últimamente me resulta imposible hablar con mi hija sin pelear. En mi actual estado, no creo poder soportar otra discusión. Estaré en el jardín si me necesitas antes de la cena.

Thomas Bolton observó el grácil andar de Rosamund mientras se retiraba de la estancia. A veces lamentaba no ser un hombre inclinado a casarse con una mujer y pensaba que su prima habría sido una excelente esposa. Congeniaron desde el momento en que se conocieron; ella siempre le confiaba sus problemas, aunque en los últimos tiempos recurría a él con menos frecuencia, pero eso era absolutamente lógico, pues ahora podía consultar a su marido. Sin embargo, el tema de Philippa era demasiado serio y requería mucho tacto y delicadeza, cualidades que Logan Hepburn no poseía.

– ¿Querías verme, tío?

Lord Cambridge alzó la mirada, Philippa estaba parada frente a él. Le sonrió y dijo:

– Mi querida niña, estoy muy feliz de verte, pero ese vestido que llevas es un espanto. ¡No vas a decirme que es la moda! -El tío estaba de veras horrorizado.

Una ligera sonrisa se dibujó en los labios de la joven, y al instante desapareció.

– Dejé los trajes en tu casa de Londres. No me pareció conveniente traerlos aquí y, además, se habrían arruinado durante el viaje por todo el polvo que hay en los caminos durante el verano.

– ¿Y qué demonios es eso que te llevas puesto? ¡Es horrible!

– Hice reformar la ropa vieja que había dejado en mis baúles.

Thomas Bolton hizo un gesto de fastidio.

– Has crecido bastante desde que te fuiste y ese vestido no hace justicia a tu figura. Ya mismo mandaremos hacer nuevas prendas. No como las que usarías en la corte, sino algo más apropiado para, digamos, un paseo campestre, algo que al menos sea de tu talle. ¡Por Dios, Philippa! Pareces una campesina que se la pasa tirando el arado para el holgazán de su marido -afirmó Tom, poniendo cara de asco.

Philippa no pudo contenerla risa.

– Oh, tío, por fin he encontrado una razón para alegrarme de estar aquí. ¿Por qué insistes en aislarte en Cumbria? Recuerdo cuánto te gustaba la vida agitada de la corte.

– Es cierto, querida. Antes disfrutaba mucho de la vida palaciega. La primera vez que vine aquí, me sorprendió el amor que tu madre sentía por Friarsgate. Pero, después de un tiempo, la gloria de la corte empalidece frente a los atardeceres de invierno o las primeras flores de primavera que pugnan por atravesar las capas de nieve y deslumbrarnos con sus colores. Tal vez sea la edad, ahora prefiero mil veces vivir en Cumbria; de lo contrario, no habría vendido mi casa de Cambridge.

– Sin embargo, conservas las de Londres y Greenwich.

– Las conservo por ti, mi amor. Supe qué clase de mujer serías desde el momento en que te llevamos al palacio.

– ¡Sabía que me entenderías! Mamá no me comprende, porque su vida gira en torno de Friarsgate. Pero la mía no, ¡amo la corte! Quiero permanecer allí, ¿aunque cómo podré hacerlo ahora? Muy pronto seré demasiado vieja para seguir siendo dama de honor de la reina. Si hubiese desposado a Giles FitzHugh, habría podido vivir en la corte. ¿Qué será de mí, tío? La reina desea que regrese, pero ¿por cuánto tiempo más? Cecily se casará muy pronto, todas mis amigas se irán, y yo me convertiré en una doncella vieja y amargada.

– ¿Ese es el problema que te atormenta?

– En parte, sí. ¿Cómo encontraré un buen marido si mis tierras están casi en Escocia? El propio Giles me confesó que no habría soportado vivir en un lugar tan alejado de la civilización. Mamá jamás permitirá que despose a un hombre a quien no le interesen nuestras tierras. Y tiene razón, Friarsgate es una gran responsabilidad, aunque yo no quiero asumirla. Soy una criatura de la corte, y estoy orgullosa de ello.

– ¿Estás completamente segura de que no te interesa ser dueña de Friarsgate? Reconozco que el clima es duro, pero es una herencia muy valiosa, mi tesoro.

Philippa suspiró.

– No puedo ser dueña de Friarsgate y vivir en la corte al mismo tiempo, tío Tom. Si tengo que elegir, elijo la corte. Mamá piensa que lo digo por rabia, que en el fondo siento tanto amor por este lugar como ella. ¡No es cierto! Estaba ansiosa por escapar de aquí, te lo juro. Si de mí hubiese dependido, me habría marchado el mismo día que cumplí los doce años. Aunque fueron unas pocas semanas, ese tiempo de espera que mamá me impuso fue una agonía interminable. ¡Vivía aterrorizada de que cambiara de opinión!

Lord Cambridge comprendió perfectamente la situación. La pasión de Philippa por la corte era tan intensa y genuina como la de Rosamund por Friarsgate. Pero también sabía que esa verdad destruiría el corazón de su prima.

– Debo meditar en el asunto, Philippa querida -anuncio-, pero prometo ayudarlas a solucionar este problema en apariencia insoluble. ¿Confiarás en mí?

– Sí, tío -replicó con una sonrisa.

CAPÍTULO 05

Logan Hepburn cruzó la frontera con los hombres de su clan. Sus dos hijos mayores -John, de cinco años y medio, y Alexander, de cuatro- los acompañaban montados en sus ponis. James, el más pequeño, iba sentado muy orondo en la silla de montar de su padre. El niño tenía su propio poni, pero recién empezaba a aprender a cabalgar. Al principio, estaba furioso porque a sus hermanos les permitían viajar a Friarsgate en sus animales y él, en cambio, debía ir en el caballo de su padre. Había gritado y pataleado, pero Logan lo calmó rápidamente dándole una buena palmada, y riendo para sus adentros; en el fondo, estaba orgulloso del temperamento del niño. John había heredado el carácter tranquilo de su madre, Jeannie Logan, la primera esposa del señor de Claven's Carn; en cambio, Alex y Jamie eran más temperamentales. Lord Hepburn siempre supo que Rosamund le daría hijos fuertes y valientes. Y estaba muy contento por el bebé que nacería a mediados del invierno.

No le gustaba estar separado de su esposa. Ella era su única debilidad. Tras enterarse de que Philippa había regresado repentinamente a Friarsgate, Rosamund había salido corriendo a verla. Pero ya había transcurrido un mes y aún no parecía dispuesta a regresar. Lord Hepburn la extrañaba y quería que estuviera en casa. Si bien Rosamund le enviaba cada tanto breves mensajes, no le explicaba con claridad las razones de la demora. El verano estaba por terminar y, harto de esperar, Logan resolvió ir a buscarla. Sospechando que la empresa no sería nada fácil, decidió llevar a los niños. Confiaba en que, al ver a todos sus hijos juntos, el corazón de su esposa se ablandaría. Podía ser una mujer muy obstinada cuando se lo proponía. Y luego recordó, sonriente, que esa era una de las razones por las que la amaba tanto.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Philippa»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Philippa» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Bertrice Small - The Innocent
Bertrice Small
Bertrice Small - Private Pleasures
Bertrice Small
Bertrice Small - Pod Naporem Uczuć
Bertrice Small
Bertrice Small - Lara
Bertrice Small
Bertrice Small - La Última Heredera
Bertrice Small
Bertrice Small - La Dama de Friarsgate
Bertrice Small
Bertrice Small - En Manos del Destino
Bertrice Small
Bertrice Small - El Honor De Una Dama
Bertrice Small
Bertrice Small - Deceived
Bertrice Small
Bertrice Small - Beloved
Bertrice Small
Отзывы о книге «Philippa»

Обсуждение, отзывы о книге «Philippa» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x