Джози Литтон - Фонтан огня

Здесь есть возможность читать онлайн «Джози Литтон - Фонтан огня» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фонтан огня: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фонтан огня»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Клио, принцесса маленького средиземноморского королевства, надеялась, что не обладает даром ясновидения, который из века в век приносил несчастье женщинам ее рода… однако внезапно этот страшный дар проснулся в ней со всей силой!
Возможно, это случилось потому, что родина Клио — в смертельной опасности? Или, может быть, виной всему встреча с отважным англичанином Уильямом, графом Холлистером, первым мужчиной, пробудившим в невинной девушке женщину, способную на пылкую страсть и безоглядную любовь?..

Фонтан огня — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фонтан огня», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но здесь не было ничего, даже отдаленно напоминающего нормальное течение событий, которые привели их к настоящему моменту, и их чувства друг к другу были совершенно необыкновенными.

— На следующей неделе, — без запинки ответил Уилл.

— В Холихуде, — так же уверенно объявила Клио.

— На следующей неделе? — Королева в изумлении смотрела на них. — Разве это возможно?

— Я уверен, что если какие-то два человека могут это организовать, то они сейчас стоят перед нами, — сказал Мельбурн.

— Это замечательно, — заявила Виктория, — но, — она взглянула на Клио, — если это произойдет на следующей неделе, ваша семья не сможет присутствовать на свадьбе.

— Они все поймут, — успокоила ее Клио, уверенная, что так и будет. — А кроме того, я не сомневаюсь, что Уилл захочет посетить Акору в ближайшем будущем, и мы сможем еще раз отпраздновать свадьбу там.

Но сначала была очередь Холихуда принять счастливую пару, а леди Констанс порадоваться их свадьбе.

Клио разбудил дождь, барабанивший в окно ее комнаты в Холихуде. Первой ее мыслью было, что дождь не может идти, ведь это день ее свадьбы. Но дождь продолжал идти, когда она выпила чай, приняла ванну и, надев простое утреннее платье, вышла выразить свое почтение королеве, приехавшей накануне днем. Ее величество сопровождал Мельбурн, и Клио подумала, как замечательно, что он вписался в домашнюю обстановку, потому что иначе на данный момент здесь было бы чисто женское общество.

Уилл уехал ночевать к Дэвиду в Хоукфорт, но они должны были приехать за несколько часов до начала церемонии. А тем временем Клио нужно было переделать еще массу дел, и это было весьма кстати, потому что не позволяло ей слишком много думать о том, что семья не увидит ее венчания.

«Но, — убеждала себя Клио, — они увидят его, когда мы с Уиллом приедем в Акору». Она с нетерпением ждала возможности показать Уиллу свой дом и уже получила от него обещание, что они будут часто посещать Акору. А кроме того, Клио была чрезвычайно взволнована началом своей новой жизни в Англии.

Две стороны ее настроения все время сталкивались друг с другом, пока она на протяжении дня беседовала с королевой, помогала леди Констанс и выслушивала ободряющие замечания от Фейт, Хоуп и Чарити, приехавших помочь ей.

Дождь наконец прекратился, в облаках образовался просвет, и слабый луч солнца взял на себя, казалось, неосуществимую задачу высушить лужайки до того, как соберется народ.

— Вы уже сделали достаточно, — объявила леди Констанс, заметив, что Клио смотрит на все еще сырую траву. — А теперь что вам необходимо, так это как следует расслабиться. Девочки, она должна снять обувь и выпить хорошую чашку чаю.

И то и другое помогло, но нервы Клио снова натянулись до предела, когда настало время одеваться.

— Уилл здесь, — просунув голову в дверь, сообщила леди Констанс как раз в тот момент, когда из гардероба достали свадебное платье Клио. — Он выглядит взволнованным.

— Его милость выглядит замечательно, — возразила Фейт. — Сейчас он с ее величеством, и я слышала, как они смеялись.

— Чудесно… — Неужели этот слабый голос принадлежит ей? Клио была уверена, что такого не может быть. — Пожалуй, мне не помешает выпить еще чашку чаю.

После этого все завертелось. Клио предпочла оставить волосы распущенными, украсив их цветами, которые прислал Уилл, — крошечные розы великолепно подходили к ее свадебному платью. После недолгих колебаний она решила, что будет венчаться в платье такого фасона, какой принят в Акоре. Обманчиво простая накидка из голубого шелка, цвет которого соответствовал цвету глаз Клио, оставляла обнаженными ее руки, подчеркивала тонкую талию и грациозно ниспадала складками к ногам. В руках Клио должна была держать букет, составленный из таких же цветов, из которых был сплетен венок, украшавший ее волосы.

— Дорогая, — обратилась к ней леди Констанс, когда Клио была почти готова или, во всяком случае, думала, что готова, — здесь никогда не было более красивой невесты. Вам, конечно, не требуется украшений, но мне будет необычайно приятно, если вы наденете вот это.

Жемчуг, который пожилая леди достала из футляра марокканской кожи, был самым огромным и самым красивым из всего, что доводилось видеть Клио, и она вскрикнула от восторга.

— Он находится в нашей семье на протяжении нескольких поколений. Мой дорогой Уильям подарил его мне в день нашей свадьбы, и теперь я с огромным удовольствием передаю его вам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фонтан огня»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фонтан огня» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джози Литтон - Замки в тумане
Джози Литтон
Джози Литтон - Фонтан мечты
Джози Литтон
Джози Литтон - Верь в меня
Джози Литтон
Джози Литтон - Вернись ко мне
Джози Литтон
Джози Литтон - Мечтай обо мне
Джози Литтон
Джози Ллойд - Давай вместе
Джози Ллойд
Сандра Стеффен - Неугомонная Джози
Сандра Стеффен
Джози Литтон - Остров мечты
Джози Литтон
Джози Литтон - Фонтан тайн
Джози Литтон
Андрей Воронов-Оренбургский - Сталинград. Том пятый. Ударил фонтан огня
Андрей Воронов-Оренбургский
Отзывы о книге «Фонтан огня»

Обсуждение, отзывы о книге «Фонтан огня» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x