Вдруг до ее слуха донеслись мужские голоса. Говорили о короле. Мейри отступила в тень. Разговаривали лорды Оддингтон и Сомерсет. Мейри видела, как последний вынул ключ из жилетного кармана, настороженно огляделся и вставил его в замок в нескольких шагах от девушки.
Что они замышляют?
Когда мужчины скрылись внутри, Мейри на цыпочках подошла к двери и приложила ухо к замочной скважине.
Следующие два дня обернулись для Коннора настоящим адом, и сегодняшний вечер обещал стать не лучше. Стоя в торце Банкетного зала, он потягивал вино, наблюдал за танцующими и сам себе клялся, что если еще раз заметит, как Мейри и Оксфорд вместе хохочут, то полетят головы. Они обедали рядом, вместе гуляли по саду, все три вечера танцевали друг с другом. Разумеется, Коннор не испытывал ревности. Он просто чувствовал, что… должен ее защищать. В конце концов, он знает Мейри всю жизнь.
Он избегал любой возможности говорить с ней, но этого было мало. Самое ее присутствие в Уайтхолле лишало Коннора самообладания.
Благодаря просьбе ее отца Коннор позволил себе внимательно наблюдать за Мейри и вскоре заметил, что большую часть времени она выглядит рассеянной, даже когда смеется вместе со своим новоявленным обожателем. Мейри хихикает! Надо же! С ним она никогда не хихикала. Он видел, как ее взгляд скользит по лицам других придворных, чаще всего останавливаясь на Одцинггоне и Сомерсете. Что у нее на уме? Коннор видел, как она стояла у дверей Оддингтона и кинулась прочь, когда дверь начала отворяться. Что она услышала? И почему вообще подслушивала?
— Люди говорят, — произнесла его мать, останавливаясь рядом с Коннором, — что ты хорошо танцуешь. Почему бы тебе не пригласить Мейри?
— В другой раз.
Леди Клер подняла глаза к небу.
— Тогда по крайней мере поужинай за нашим столом сегодня. Мы с отцом не видели тебя несколько лет, и теперь, когда у нас есть возможность чаще бывать со своим старшим сыном, ты каждый вечер проводишь в таверне. Мы скучаем по тебе, Коннор.
Коннор с сожалением заглянул в пустой кубок. Черт возьми, она права. Он тоже скучал по родным. По своем брату Финну. По Кэмлохлину. Он не должен избегать своей семьи лишь потому, что Мейри проводит с ними так много времени. Коннор снова остановил на ней взгляд. Мейри в очередной раз танцевала с Оксфордом. Рука приподнята. Глаза сияют. Улыбка безмятежна.
— Сегодня меня пригласили к столу лорда Холлингсуорта и его жены.
Коннор ненавидел себя за то, что снова отказал матери, но он пока не в состоянии высидеть рядом с Мейри целый обед в семь блюд, наблюдая, как она любезничает с человеком, чью голову Коннор с удовольствием снес бы с плеч.
— Но, Коннор…
— Я обещаю пообедать с вами завтра. Ты расскажешь мне обо всех домашних новостях.
И не успела леди Клер возразить, как он поднес к губам ее руку и поспешно удалился.
Через два часа и после трех поданных блюд Коннор уже чувствовал, что несчастная судьба короля Карла I, изображенного на полотне над его головой, была бы предпочтительней нынешней скуки. Разве трагично лишиться головы, если это дает возможность избавиться от общества лорда и леди Холлингсуорт? Первый без умолку болтал черт знает о чем. Вторая же, сидя рядом с мужем, энергично облизывала пальцы и плотоядно смотрела на Коннора, из-за чего тот дважды за время обеда ощутил нездоровое возбуждение. Будь у него хоть капля здравого смысла, он подстерег бы ее позже и взял то, что она ему предлагает. Это помогло бы снять напряжение разгоряченному и жаждущему телу. А судя по тому, как бурно вздымалась грудь леди Холлингсуорт каждый раз, когда их взгляды встречались, согласия выпрашивать ему не придется. Но у него нет здравого смысла. Видимо, поэтому, когда после четвертой перемены блюд освободили место для танцев, Коннор прошел через весь зал к столу, где сидела его семья, и перехватил руку Мейри, которую та протянула Оксфорду.
— Прошу прощения, капитан, — выразил сдержанное возмущение англичанин. — Мисс Макгрегор и я намеревались…
Коннор не обратил на него внимания и потащил Мейри к месту для танцев. Она уперлась каблучками в пол, чтобы остановить его, но Коннор дернул ее руку так, что Мейри отлетела к нему за спину.
— Что ты творишь? — свирепо крикнула она, отталкивая его свободной рукой.
— Думаю, это вполне очевидно, Мейри: собираюсь с тобой танцевать.
— Но я не желаю с тобой танцевать!
— Понятно, — заявил Коннор, не слишком заботясь о ее желаниях.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу