Кларисса была в опасности. Неизвестно, где она сейчас находится, но, безусловно, она попала в лапы Роберта из-за него. Он платит теперь за годы своей беспутной жизни, и платит цену слишком высокую. Кит схватился за голову и застонал, готовый присоединиться к леди Марии и впасть в истерику.
Но, понимая, что каждая минута дорога, стряхнул оцепенение и отчаяние и стал действовать. Он найдет и спасет ее, ситуация не так безнадежна, как пишет маркиз. Он не позволит Роберту нанести вред Клариссе.
Громкое всхлипывание напомнило Киту о присутствии леди Марии. Он взял бренди с подноса, который принес Ходж, и выставил дворецкого из комнаты. Потом перешел к экстренным мерам, а именно влепил леди Марии звонкую пощечину.
Эффект был мгновенен. Она прекратила рыдать, вскрикнула от неожиданности и посмотрела на него с изумлением. Он предупредил взрыв возмущения, поднеся к губам стакан с бренди, и заставил ее сделать большой глоток.
— Пока вы не обвинили меня в том, что я жестоко с вами обращаюсь, или в попытке напоить вас, мадам, выслушайте меня внимательно. — Она смотрела на него, открывая рот, как рыба, вытащенная на берег. — Это письмо от лорда Ольчестера. Это он похитил Клариссу. Не знаете ли вы причины, по которой она могла отправиться на встречу с ним? Вряд ли они были знакомы.
Присмиревшая от необычного обращения, леди Мария, уловив неподдельную тревогу в его голосе, выпрямилась, села и обрела дар речи:
— Вы сказали, Ольчестер? Кларисса никогда не упоминала этого имени. Но… Нет, это невозможно. Постойте, дайте подумать… Ольчестер? Мне знакомо это имя. Но откуда? А! Я поняла, о нет, он бы не стал… Но… Есть вероятность.
— Ради всех святых, мадам, — он процедил сквозь сжатые зубы, — а теперь говорите медленно и внятно. Не вынуждайте меня на крайние меры. Какая связь между ними?
— Не стоит прибегать к насилию, милорд.
— Мадам, вашу дочь похитили! Вы хотите ее найти?
— Разумеется, но вы…
— Не станем тратить время на споры, мадам. Ольчестер не тот человек, с которым можно шутить, и мне надо знать, почему она встретилась с ним.
— О господи, да это тот самый Ольчестер, которому я должна громадную сумму денег. Я заняла денег у одного милого молодого человека, мы играли в карты, видите ли, но он передал права на мой долг другому, когда проигрался в кости. И теперь тот требует уплаты немедленно. Я уже думала, что мне придется сесть в тюрьму. Но Кларисса сказала, чтобы я не волновалась, она все уладит. Я перестала волноваться, потому что она всегда все улаживала. Но только Констанция, вы знаете Констанцию — это тетя Клариссы, сказала мне вчера, что тот, кто преследует меня, — маркиз Ольчестер. Она узнала каким-то образом. Может быть, она и Клариссе сказала, и дочь встречалась с ним из-за меня. И… о, это моя вина!
Он попытался осмыслить признание леди Марии и принять решение.
— Вам надо ехать домой, мадам. Ждите там. Мне кажется, я знаю, где она может быть. Не волнуйтесь и ждите от меня вестей.
— Не волнуйтесь? Что вы собираетесь делать?
— Я собираюсь вернуть ее обратно и жениться на ней! Но не собираюсь обсуждать это сейчас с вами, потому что каждая минута дорога.
Он вышел, крикнул Ходжу, чтобы он нашел грума, и слышал, как леди Мария снова начала плакать. Лорд подумал, что надо не забыть обязательно сказать потом Клариссе, что ее мать не будет жить с ними. Он купит ей дом в деревне, подальше от них.
Отдавая на ходу приказания, взял шляпу, хлыст для верховой езды. Он был уверен, что Ольчестер направится в имение, соседнее с Торнвуд-Манор, которое находится недалеко от Лондона. Неизвестно, как давно он выехал, но, зная финансовое положение Ольчестера, Кит предполагал, что он не может себе позволить карету, запряженную четверкой — две лошади, не больше. Есть все шансы догнать его верхом. Зная свою Клариссу, он был уверен, она сделает все, чтобы не дать маркизу осуществить задуманное, и не хотел думать о том, что может опоздать.
Пустив лошадь в галоп, как только смог выехать из города, он подумал о признании леди Марии. Она была так глупа, что влезла в долги, которые никогда не могла оплатить. Да, ее мать удивительно наивна и без царя в голове, но, должен был признать, что удивился, что она все-таки беспокоилась о дочери. И еще был благодарен ей за предположение, что ее дочь могла умереть от разбитого сердца. Кларисса любила его. Он просто был слеп.
Вчера он вел себя как идиот. Он ни разу не сказал самого важного, а именно тех слов, которых она ждала, — что он любит ее. Вместо этого бормотал какие-то оправдания, а надо было просто заключить ее в объятия и сказать, что любит. Она ждала, но напрасно, и он ушел… Кит давал себе слово, что отныне будет говорить ей слова любви каждый день, всю жизнь, главное, чтобы не опоздать и спасти ее. Он пришпорил лошадь и помчался, надеясь, что его предположение верно и маркиз повез Клариссу в имение рядом с Торнвуд-Манор.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу