Остров Сите на Сене — исторический центр Парижа. Именно там возник этот город.
Анфер (Enfer) — Ад.
Королевский комиссар отличался от других чиновников, выполнял личное поручение короля — комиссию. При этом суверен как бы передавал ему на время свои прерогативы.
Пьер Сегье (1588–1672) — канцлер Франции с 1635 г.
Улица получило свое название из-за прозвища, которым знать называла неаристократов — министров Карла Пятого. Они считали, что эти министры — недолюди, маленькие человечки или попросту обезьянки-мармозетки.
В дословном переводе — набережная Часов. Название свое она получила по башне с часами у моста Менял.
Новый мост — старейший из современных парижских мостов. К началу его строительства (1578) в Париже было четыре моста.
Турнельский дворец (или «Особняк с башенками») был построен Карлом V (правил в 1364–1380 гг.). Служил резиденцией французских королей вплоть до случайной гибели на турнире Генриха II в 1559 г.
Название «Тюильри» происходит от слова tuile — черепица.
Филибер Делорм (1510/1515—1570) — французский архитектор.
Альфонс (Афонсу) VI (1643–1683), король Португалии с 1656 г., из династии Браганза. При нем Португалия утвердила свою независимость. Однако сам он был слабым человеком. За него сначала правила мать, потом брат. Под давлением жены и брата этот король был вынужден отречься от престола в 1668 г.
Сегодня эти холмы находятся на территории Парижа.
Излюбленное место дуэлянтов в Париже.
Филипп де Лоррен-Арманьяк (1643–1702), младший сын графа д'Аркура, многолетний фаворит Филиппа Орлеанского.
Одно из самых старых кладбищ Парижа. В XII в. на месте старой часовни построили церковь Святых Невинных (по одной из версий, в память убитых по приказу Ирода младенцев). Со временем кладбище оказалось в пределах города, и в 1288 г. король Филипп Август приказал обнести его стеной. Несмотря на это, кладбище долгое время оставалось популярным местом различных встреч. В поздние времена там хоронили бедняков и младенцев, умерших до крещения.
Великим Постником называли в народе стоящую перед собором высокую и узкую статую с книгой в одной руке и со змеей в другой. Статуя была снесена в 1748 г.
Около 7,4 кг.
Долина любви. Валь д’Амур — неофициальное название улицы Глатиньи.
Клод Ле Пти (Claude Le Petit) (1638–1662) дословно — Малыш Клод. Отверженный, или Замызганный, или Грязный. Французский поэт и памфлетист, автор цикла стихотворений «Смешной Париж». Был обвинен в нечестии и богохульстве, приговорен к смерти и сожжен на Гревской площади 1 сентября 1662 г.
Pax Romana (Римский мир) — относительно мирный период в истории Римской империи, когда римляне смогли на какое-то время прекратить междоусобные войны на подвластных им землях.
В русской традиции имя «Мария-Терезия Австрийская» ассоциируется с императрицей Священной Римской империи (фактически — Австрии) (1717–1780), на троне с 1745 г. Французскую королеву, супругу Людовика XIV, принято называть также Марией-Терезией Испанской.
Дословно: Север-Юг.
Меркурий и Ирида — вестники богов.
Кариатиды — статуи одетых женщин, заменяющие собой колонны, поддерживающие перекрытия пролета или завершение стены.
Мольер — настоящее имя Жан Батист Поклен (1622–1673) — известный драматург, актер, директор театра, создатель классической комедии.
Поль Скаррон (1610–1660) — французский сатирический писатель и драматург. Противник прециозной литературы и эстетики классицизма. В описываемое время Скаррон был еще жив, он умер 7 октября 1660 г.
Ручные ковры, сделанные в окрестностях Бергамы (древнего Пергама в Малой Азии). Они также известны, как Анатолийские ковры.
Катрин Бове (1614?—1690) — жена торговца лентами и горничная королевы. За оказанную услугу супруги Бове получили баронский титул и состояние. Позднее король даровал ей привилегию по перевозке грузов между Парижем и Версалем.
Монахи-доминиканцы из монастыря Св. Якова. Их не следует путать с якобинцами — радикальной политической партией времен Великой французской революции, прозванных так по той причине, что в бывшем монастыре Св. Якова располагался их клуб.
Читать дальше