- Не знал, что ты приедешь так рано, - услышала она мягкий, но настороженный голос Роберта.
- Я сделала все дела рано, - произнесла Флер, она кинула на него взгляд, он нагло улыбался ей, и тут же в ней вспыхнул гнев, - это ты виноват! Ты жалкий ублюдок, не знающий любви. Ты толкнул Ришара на измену!
- Уф, дорогая, даже я на такое не способен, это не в моей власти. Рад, что ты наконец-то поняла, что он из себя представляет, - он приблизился к ней.
- Не прикасайся ко мне! – она оттолкнув его, бросилась из библиотеки в коридор, выбегая в темноту, на улицу.
Там шел стеной мокрый снег с дождем, отчего ее платье стало быстро намокать. Роберт, бросившийся за ней, догнал ее у поворота к беседкам. Он схватил ее за локоть, притягивая к себе, Флер отчаянно сопротивлялась ему. Влага стекала по ее лицу, оставляя на щеках темные разводы.
- Пусти меня! – крикнула она.
- Ты, что еще ничего не поняла?! Я люблю тебя, дурочка. Я и тогда говорил искренне. Мне нужна ты одна, мне никто больше не нужен. Я хочу чтобы ты стала для меня всем, - он резко притянул ее к себе, целуя яростно в губы, слизывая дождь и снег с ее лица. Роберт потащил ее в строну дома, прислоняя к каменной кладке. Он дрожащими руками расстегнул пуговки у нее на груди, целуя эту нежную теплую кожу. Он приподнял ее юбку, гладя ее бедра, сжимая плоть, терзая и искушая. Флер легко вздохнула, жадно ловя его поцелуи. Роберт расстегнул брюки, резко вонзаясь в нее, Флер обвила его ногами, скользя по шершавой стене, ощущая ее через плотное промокшее платье. Она теряла голову, сходила с ума от его движений внутри нее, от этой страсти, опалявшей ее, как огонек крылышки бабочки. И почему не было так восхитительно с Ришаром? Почему она забылась в этой ослепительных вспышках наслаждений, водовороте страстей. Роберт излился в нее, чего никогда не делала Ришар. Конечно, была эта гадкая трава, но у нее, как выяснилось потом, обнаружилась жуткая аллергия. Но Роберт-то не знал об этом. Флер опустила ноги на землю, тяжело дыша Роберту в изгиб шеи. Он подхватил ее на руки неся в дом.
Роберт принес ее к себе. Она зачарованно следила, как он раздевает ее, распаляя ее еще больше, как он снимает сам с себя все. Боже, как же он красив, подумала она, услышав, как в ванну полилась вода. Она нисколько не возражая, позволила ему опуститься вместе с ним в ванную, где она оказалась на нем. Роберт отвел мокрые волосы с ее лба, проводя пальцами по ее губам, ее маленькие ладони скользили по его груди, бокам, плоти. Он блаженно закрыл глаза, вздрагивая от ее прохладных прикосновений.
- Флер, я умру от прикосновений…
- Мой зверь…
- О, а я уже твой зверь… мы растем, дорогая.
- Роберт…
- М-мм, - промурлыкал он, тая под ее руками, - как хорошо…
- Я дура.
- Я это знал, - ответил он.
- Я люблю тебя. Я любила тебя еще тогда, когда ты начал разговор со мной о вдохновенье. Я боялась тебя, я боялась, что твое прошлое и настоящее сделает мне больно, - она поцеловала его, овладевая им.
Заснули они в теплых объятиях друг друга. Утром Джулия вышла посмотреть Флер, чтобы вместе приготовить подарок Виктору и Диане, в ее спальне сестры не было, и никто ее с прошлого обеда не видел. Джулия обеспокоено вернулась к себе в спальню, подали завтрак в постель, Джордж выплыл из ванны. Он поцеловал ее в щеку, потом в округлившийся живот, садясь по-турецки рядом с ней, беря кружку с кофе.
- Что случилось? – спросил он, видя, как беспокойство пробегает по ее лицу.
- Флер, - выдохнула она, ее взбалмошная сестрица уже начинала всех донимать своими капризами, - ее нет у себя, и никто не видел со вчерашнего вечера.
- Флер – взрослая девочка сама разберется, замок огромный, поэтому ее и никто не видел, - заключил Джордж, - я пойду к Роберту, у него наш с ним персональный подарок, а потом я вернусь к тебе, - он чмокнул ее в щеку, посильнее запахивая халат.
Джордж отворил неплотно закрытую дверь спальни брата, тихо проходя вглубь комнаты. Он увидел Роберта и крепко прижатую к нему Флер. Ее ладонь покоилась на его груди, по плечу и подушке разметались ее светлые волосы, а вторая ладонь переплелась с большой ладонью Роберта над покрывалом. Джордж заметил их коробку на трюмо, проверив ее, тихо покинул спальню. Он вернулся обратно в весьма приподнятом настроении, что заметила Джулия. Она с упреком взглянула на него.
- Боже свершилось! – радостно произнес Джордж, подлетая к жене, - наконец-то твоя упрямая сестра сдалась!
- Что? Что ты сказал? – ее глаза озорно заблестели, Джордж заключил ее в объятья.
Читать дальше