— Нет, Марк, я никогда не стану настоящей римской женой, хотя буду когда-нибудь такой же старой, как Баб.
Ее серебристые глаза смеялись, отвечая ему сочувствием и любовью.
— Тогда, — медленно произнес он, — тогда нам ничего другого не остается, как только ехать на разведку вместе. Может быть, мы найдем новое царство, которым ты сможешь править, любимая!
— Нет, — ответила она. — Я правила Пальмирой, самым великим городом на Востоке, а может быть, и на всей земле. Для меня не существует другого земного царства. Я счастлива жить с тобой и править царством твоего сердца!
Его руки легко опустились ей на плечи, и, он снова произнес те слова, которые помогли ему впервые завоевать ее:
— Я любил тебя с незапамятных времен и буду любить тебя еще долго после того, как воспоминания о нас сотрутся с лица земли!
Сердце Зенобии затрепетало. Она чувствовала, что счастьем пронизано все ее существо. Марк опустил голову и захватил ее губы в нежном, но страстном поцелуе. Весь мир лежал перед ними. Чудесные новые приключения ожидают их. Все будет прекрасно, ведь Марк Александр Бритайн с ней навеки. Она все еще любима богами, хотя в конце концов последнее слово будет за ними! И этого достаточно, подумала Зенобия. Этого больше чем достаточно!
Пальмира (Пальмовый город) — крупный центр караванной торговли в Северо-Восточной Сирии. С I в. находилась в сфере римского владычества.
Центурион — командующий центурией, подразделением римского войска, состоявшим из ста или менее воинов.
Ала — отряд конницы союзников в римском войске.
Атрий — главное помещение в древнеримском доме.
Пронуба — дружка невесты в древнеримской свадебной церемонии.
Преторианцы — императорская гвардия.
Шапур, или Сапор — царь из династии Сасанидов, царствовавший в Персии в период с 241 по 272 г.
Лонгин — древнегреческий ритор и философ, представитель неоплатонизма из Афин.
Харон — в греч, мифологии старик, переправлявший души умерших через реку в царство мертвых.
Префект — командующий военными подразделениями в Риме.
Плотин (204 — 270 гг.) — греч. философ, основатель неоплатонизма.
Минерва — римская богиня искусств и талантов, покровительница ремесел.
Арретанская керамика — глиняная посуда эпохи Империи, названная по месту своего изготовления, г.Арретия в Этрурии.
Когорты, манипулы, центурии — подразделения легиона.
Пурпур — краситель, который получали из улиток. Тир — финикийский приморский город, важнейший торговый н ремесленный центр, в котором особенно было развито красильное дело.
Тетрик Пий Эсувин — император-узурпатор Галлии в 270 — 274 гг.
Массалия — современный Марсель.
Геркулесовы Столбы — предгорья Абилы на африканском и европейском берегах Гибралтарского пролива.
Современная южная Франция.
Фибула — застежка в древнеримской одежде.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу