Наталья Мазуркевич - Суровые будни невесты императора

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Мазуркевич - Суровые будни невесты императора» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Альфа-книга», Жанр: Фэнтези любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Суровые будни невесты императора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Суровые будни невесты императора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Папа – демон, да не из последних, жених – император, сестра бывшая принцесса, а бабушка – так и вовсе богиня. И не сиделось Сайлейн в этом прекрасном обществе, захотелось обычной жизни. Уроков сложных и наставников злобных. Уговорила семью и ушла учиться. Вот только обычная жизнь – она для обычных людей и нелюдей, а для будущей императрицы правила совсем другие.
И пришлось Сайлейн носиться по континенту, с родственниками знакомиться да за любовь бороться. И нужна была ей эта жизнь обычная? Конечно!

Суровые будни невесты императора — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Суровые будни невесты императора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После до рези в глазах освещенного коридорчика главный зал клуба заставлял терять ориентацию в пространстве. Темнота, едва разгоняемая несколькими кочующими вслед за официантами светлячками, властвовала повсюду, но неудобств никто не испытывал.

Светлые не посещали подобных мест, а те, что заглядывали на огонек, вряд ли посмели бы выказать свое негодование – не для того они сюда приходили, – а наемники… Их устраивало все, как и прочий контингент, что предпочитал проводить здесь время.

– К нам зашел Котеночек?

Кончика хвоста Сайлейн коснулась чья-то рука и тут же отпрянула, едва не заработав пять симметричных царапин.

– И тебе не хворать, Дик.

– Твоими молитвами, – довольно оскалился светлый эльф и по совместительству один из лучших отравителей. Конкуренцию ему разве что Лиаверель мог составить. А среди тех, кто работал на теневые структуры, равных Дику не было. Как и тех, кто знал его истинное имя.

Сайлейн не знала, но могла предположить. Но это лишь догадки, а доказательства… Те, у кого они были, так поспешно отправлялись на тот свет, что желающих проникнуть в тайну эльфа с человеческим именем не осталось.

– Еще бы, – вернула ухмылку девушка. – Но я несколько занята.

– О, так это тебя требует та ненормальная?

– Ненормальная? – Сайлейн хихикнула: интересно – сказал бы он так, если бы узнал в Таоке свою королеву?

– Скоро у Джера кончится терпение, и ее устранят, – задумчиво проговорил Дик, размышляя, почему нарушительница спокойствия до сих пор тревожит общественность. А Таока разошлась.

Сайлейн уловила ее смех и чьи-то сдавленные хрипы.

– Мне пора.

Бежать на четырех лапах было удобнее и быстрее, и оборотница оказалась на месте разборок почти мгновенно. Хотя разборками это сложно было назвать. Таока отчаянно флиртовала с полудемоном, и, судя по коктейлю и ее обворожительной улыбке, платила не она. На полу, пытаясь незаметно отползти от барной стойки, хрипел молодой вампир. Да уж, побеждает сильный, а в нынешнем варианте – платит. А что поделать, симпатичных дам в здешних местах встретишь редко, а коли встретишь, так каждая вторая под мороком, четвертая – замужем.

– Солнышко, присоединяйся. – Таока отсалютовала бокалом внучке. Пума тряхнула головой, выражая свое неодобрение, но запрыгнула на два составленных вместе высоких стула. – Молоко?

– Зачем молоко? – усмехнулся полудемон. – Кровь. Свежая.

– Не пытайся выглядеть ужаснее, чем есть, Ринкат, – откинула челку с глаз и, потягивая коктель, блаженно зажмурилась демонесса.

– Тао…

– Без имен, – оборвала демонесса. – А ты не узнал меня, друг мой. Стареешь.

– Время беспощадно, а кто-то перестал заглядывать проведать старого товарища, – попенял мужчина, толкнул опустевший стакан и приказал: – Повтори!

Бармен послушно принялся исполнять поручение.

– И с чем ты пожаловала сюда? Да еще и не одна. – Ринкат кивнул на пуму. Сайлейн оскалилась, демонстрируя, что и она здесь не просто так. – Не знал, что моя старая подруга знает Котенка.

– Не знала, что ты знаешь Ее, – усмехнулась демонесса.

– Я знаю всех новеньких в этом заведении. – Полудемон расправил плечи и подхватил со стойки свой стакан.

– А завсегдатаев?

– Обижаешь.

– В таком случае не мог бы ты мне помочь?

– Помочь? Тебе? – По интонации Сайлейн заключила, что подмогу придется искать в другом месте, но Ринкат ее удивил: – Всегда рад.

– Видел ее? – Таока взяла собеседника за руку. На миг взгляд демона расфокусировался, а после мужчина усмехнулся:

– И чем она тебе не угодила?

– Есть должок.

Ринкат кивнул, принимая объяснение.

– Убивать на территории «Королевства» не принято.

– Я учту.

Мужчина отпил, видимо желая обдумать свой поступок, отставил стакан и проговорил:

– Она бывает здесь довольно часто. И сегодня, – он нахмурился, – тоже здесь. Третий зал, закрой ауру, и я отведу.

– Обижаешь, ее видишь только ты, иначе бы этой дамочки здесь уже не было бы.

– Вероятно, – согласился Ринкат, поднялся на ноги и предложил даме руку.

– Лейни, погуляй пока, я позову тебя, когда будет нужно. – Пума неодобрительно качнула головой. – Обещаю, что ничего интересного без тебя не произойдет. Но ты же не любишь насилие? – Зверь фыркнул и отвернулся. – Так-то лучше.

Таока соскользнула со своего стула и поплыла вслед за провожатым. А Сайлейн в который раз удивилась обилию знакомых демонессы. Впрочем, когда ей самой будет столько лет, и у нее, вероятно, их будет не меньше. Если доживет. Зверь фыркнул – он не сомневался в долгой жизни своей хозяйки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Суровые будни невесты императора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Суровые будни невесты императора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Суровые будни невесты императора»

Обсуждение, отзывы о книге «Суровые будни невесты императора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x