Анна Соломахина - Сокровище морского дракона [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Соломахина - Сокровище морского дракона [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сокровище морского дракона [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сокровище морского дракона [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я собиралась выйти замуж за прекрасного принца, но старший брат решил иначе. Ни с того ни с сего он разорвал помолвку с моим наречённым, чтобы выдать за старого, противного, безумно богатого короля Эйрона. Были бы живы наши родители, ни за что бы такое не допустили. Но нет, я не буду сидеть, сложа руки! Сяду на корабль, уплыву к любимому, и мы поженимся во что бы то ни стало!
Вот только судьба порой подкидывает неожиданности… в виде морского дракона!

Сокровище морского дракона [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сокровище морского дракона [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет, он бы точно не допустил этого ужасного брака!

Жаль, что его настигла смерть от бушевавшей пять лет назад жуткой болезни, от которой никто не мог найти лекарства. Даже маги, более того — Хранители ничего не могли сделать. Мор прошёл тогда и по Моривии, и по Шэллвуду, выкосив многих. Мама ушла вслед за отцом, причём не из — за болезни, а от тоски.

Они любили друг друга до последнего вздоха. Нас тоже любили, но один без другого не мог себя даже помыслить. И я тоже так хочу! Любить без оглядки, любить без остатка, а не подбирать ключик к ужасному тирану, убившему собственных детей, и каждый день ожидать его смерти. Не моё это.

В принципе, я даже в чём-то понимала его детей, уж больно он противный. Впрочем, от осины не родятся апельсины, так что они наверняка стоили друг друга.

— Единственное, что вам надо перетерпеть — это первое время, — продолжала делиться опытом модистка. — Постарайтесь зачать сразу, возьмите эликсир у нашего мага, а потом объявите, что для сохранности наследника лучше прекратить супружеские отношения. Девять месяцев — это отличный срок, к тому же потом вам нужно будет восстановиться, а это уже год. Авось, что-нибудь да случится за это время.

Меня затошнило. Я не выдержала, ринулась в ванную, еле успела добежать до ведра…

Нет, этот план точно не для меня!

Приведя себя в порядок, я вернулась в комнату, решительно пресекла дальнейшее обсуждение, ткнула пальцем наугад в модели платьев и отправила женщину восвояси. Она сильно извинялась, просила простить её за излишне болтливый язык, была готова пасть на колени, но я не позволила. Долго это всё и бессмысленно. Она всё равно осталась при своём мнении, а я при своём. И, хвала небесам, Вирр разделял мою позицию!

Надеюсь, он всё правильно сделает, мне же, в свою очередь, нужно хорошенько выспаться, а так же тайно собрать пару чемоданов с лёгкой одеждой. Или три.

Проснулась я в середине ночи от того, что меня кто-то тормошил.

— Феа, просыпайся. — Настойчивый шёпот не позволил соскользнуть обратно в дрёму. — Феа, разговор есть!

— Вирр? — Я кое — как разлепила глаза и ту же встретилась с взглядом со своим младшим братом.

Его лицо, обычно шкодное, было как никогда серьёзным.

— Я подслушал совещание Конна с советниками. — Он знал, чем бить.

Точнее, мотивировать, чтобы я точно не заснула.

— И что? — Встрепенулась, села, кожа тут же покрылась мурашками — огонь в камине давно прогорел, комната остыла.

Вообще, сейчас стояла весна, днём уже было тепло, но ночами порой подбирался холод, покрывая к утру мелкие лужицы тоненькой корочкой льда. Люблю на неё наступать — она так забавно хрустит.

— Они обсуждали, куда лучше всего применить согревающие камни, а также те деньги, которые пообещал им Ворталх, — его голос был полон едкой горечи. — Они продали тебя, Феа. Эти засранцы повелись на богатства Эйрона.

— Но как так? — я, вроде бы, старалась говорить тихо, но в ночной тиши мой голос прозвучал слишком громко. Тогда я перешла на шёпот. — Шэллвуд тоже очень богатая страна, Мортан мог бы им дать не меньше.

— В помолвочном договоре нет ни слова об этом, оговорено только твоё приданое. — Неугомонный братец вытащил из-за пазухи свиток. — Вот, я переписал его, только геральдическую муть сократил.

Я вгляделась в прыгающие буквы, но света было слишком мало.

— Давай подойдём к окну. — Я вскочила, накинула на себя тёплый плед, на ноги надела тёплые мягкие туфли. — Там лучше видно.

Мы присели на подоконник, который отлично освещала почти полная луна. Повезло, не пришлось зажигать свет.

— Это ничего не значит, Мортан в любом случае привёз бы им большие дары. — Я знала, как щедр мой жених, он никогда не скупился мне на подарки. Изысканные ткани, драгоценности, духи, специи — всё это я получала от него и при личных встречах (к сожалению, редких) и с нарочным, когда прибывали торговые корабли.

— Мне, конечно, было противно подглядывать за вами, но я точно знаю, что он к тебе неравнодушен, — подтвердил мои мысли Вирр.

А потом до меня дошло.

— Что? — шёпотом взвизгнула я. Не спрашивайте, как у меня это получилось, но я постаралась, да. — Ты подглядывал за тем, как мы целуемся?

— Не напоминай. — Вздрогнул он всем своим пока нескладно-юношеским телом.

Высокий, худой, угловатый, ему пока было далеко до стати Коннарта. Но какая разница, ведь душа его куда лучше старшего брата. И добрее.

— Ладно, драх с тобой, — проворчала я.

— Эй, принцессе не положено так ругаться! — Он толкнул меня своим острым локтем в бок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сокровище морского дракона [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сокровище морского дракона [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сокровище морского дракона [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сокровище морского дракона [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x