Таксин отсалютовал и побежал по лестнице.
Галина сжала плащ Гетена, притянула его для поцелуя. Он улыбнулся с ней, они поспешили к ее покоям.
Служанка меняла простыни. Она повернулась и сделала реверанс, когда они вошли.
— Ви, мне нужно быстро нарядиться для костей. Неси мое тяжелое красное платье и серую зимнюю накидку, которая с вырезами, — Галина стала тянуть за шнурки зеленого платья на спине, ругаясь под нос.
Служанка замешкалась, как мышка в ловушке, не зная, искать одежду, как ей сказали, или помочь госпоже со шнурками. Гетен отправил ее за одеждой, умело развязал платье. Когда Галина сняла его, она послала Гетена в его покои для его наряда.
— Ты идешь со мной.
— Почему?
Служанка быстро соединила рукава накидки шнурками, Галина сказала:
— Потому что ты — брат короля Зелала. А еще я плоха в бесеранском языке.
Гетен смотрел на нее миг, а потом улыбнулся как волк.
— Это вряд ли, — он низко поклонился и сказал. — Маг солнца к вашим услугам, ваша светлость.
Игнорируя смех Ви, Галина скривила губы, застегивая пояс с мечом, украшенный камнями. Она поправила меч на бедре, успокаиваясь знакомым весом. Она была леди, но сначала — воительницей. И она сделает так, чтобы Зелал не забыл это.
Когда Гетен вернулся в тяжелом плаще с меховым подбоем и с мечом, она сказала:
— Этим вечером я придумаю ответ отцу. Он может засунуть угрозы и договоры в свой зад, — она поймала руку Гетена. — Я не отпущу своего мага на службу Его величества, и я не выйду за другого. Я больше не буду рыбой перед акулами.
Гетен поймал ее челюсть и поцеловал ее, потом повел по коридорам к главной лестнице замка.
— Это не заставит его продать твою младшую сестру тому, кто даст больше?
Галина рассмеялась. Ее солдаты седлали лошадей, конюх привел Ремига и Абеларда.
— О, нет. Не обманывайся юностью Аревик, — ответила она. — Моя сестра пошла в нашу бесеранскую мать, и в ней магия. Она знает, как выжить с гадюками и жабами королевского двора, и она крутит отцом так, как я не умею.
Гетен приподнял брови.
— Это значит, что в твоих венах есть немного магии, ваша светлость.
Она поцеловала его.
— И ее достаточно, чтобы очаровать мага.