• Пожаловаться

Shinmaya: Амариллис

Здесь есть возможность читать онлайн «Shinmaya: Амариллис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Амариллис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Амариллис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Амариллис Белладонна — редкое луковичное растение родом из высокогорных районов Южной Африки… Эффектно смотрятся его крупные колокольчатые цветки на безлистном цветоносе среди камней и посадок низкорослых хвойных растений, с которыми оно идеально сочетается.

Shinmaya: другие книги автора


Кто написал Амариллис? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Амариллис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Амариллис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одним движением руки достав из рукава палочку, Гарри выпустил в слизеринца парализующее заклинание и пустился бежать. Он заметил, что Малфой увернулся от красной вспышки и побежал за ним. На бегу Гарри почти не разбирал дороги. Под ноги то и дело попадался сухой валежник. Ветви низких деревьев больно хлестали его по лицу… Но Гарри бежал, бежал, что есть сил. Ему необходимо было оторваться от преследования, укрыться где-нибудь, подумать о том, как выбраться из этого страшного места.

Гарри выбился из сил и прислонился к толстому стволу дерева. Преследовавший его Малфой тоже выглядел изрядно уставшим.

— Не подходи! — тяжело дыша, сказал Гарри и выставил вперед палочку.

Малфой, шатаясь, подошел ближе.

— Не волнуйся, Поттер, — устало прохрипел он, — я потерял свою палочку, пока гнался за тобой.

Гарри не успокоили слова слизеринца, он недоверчиво смотрел в его наглые серые глаза и не спешил убирать палочку.

— А как ты докажешь мне, что на самом деле потерял ее? — спросил он.

— А стал бы я тогда тут с тобой разговаривать? — заносчиво фыркнул блондин.

Гарри спрятал палочку и обессилено опустился на траву. То же самое в трех метрах от него сделал Малфой. Какое-то время они сидели молча, пытаясь отдышаться. Казалось, они не думали ни о чем, все мысли в голове испарились, оставив только усталость. Первым нарушил молчание Малфой.

— Итак, Поттер, — медленно начал он, — мы заблудились. Гарри молча кивнул, и тот продолжал. — Я потерял палочку и… И к тому же… я немного знаю этот лес…

Молчание. Малфой нервно повёл бровью.

— В общем, Поттер, я думаю, нам необходимо… — он запнулся, — объединить наши силы… временно, разумеется.

Гарри по-прежнему молчал. Не то, чтобы он не верил Малфою, нет, он понимал, что тот готов предложить такой вариант, только если никаких других просто не останется, но, что-то подсказывало — не стоит так просто доверять этому приступу «дружелюбия».

— Хорошо, — наконец сказал он. — Допустим, я тебе верю.

Малфой хмыкнул. Гарри не обратил на это внимания.

— Допустим, — продолжал он, — что я согласен объединиться с тобой, чтобы выбраться отсюда. Но у меня есть одно условие.

— Что за условие? — спросил Драко.

— Ты сейчас расскажешь мне, в чем именно состоял твой план, — спокойно сказал Гарри. — Или, может быть, это был план Волдеморта? Хотя, вряд ли Волдеморт стал бы воплощать столь непродуманные идеи, а?

Драко сглотнул. Не расскажи он Поттеру правду, тот, пожалуй, оглушит его заклятьем и сам выберется из леса, а за ним, Малфоем, ведь никто не придет. Он вздохнул.

— Идет, я рассказываю тебе все, что знаю, а ты доведешь меня до портала…

— Тааак, это уже что-то новенькое, что еще за портал?

— Портал, Поттер, ты что, не знаешь, что это такое? — Малфой нервно повысил голос.

— Я спросил, ЧТО ЗА портал, не пытайся уйти от темы, Малфой.

— Хорошо, тогда не перебивай меня. Я расскажу все по порядку.

— Внимательно тебя слушаю, — Гарри сложил руки на груди.

— Итак, Поттер, я не знаю, чей это план, — начал Драко, — но его поручили мне. Я должен был оглушить тебя и доставить к Кельтским развалинам, они находятся в самой чаще…

— Что за Кельтские развалины? Что это вообще за место?

— Я полагаю, мы с тобой, — Драко скривился, — сейчас находимся где-то на севере Англии. В этом лесу когда-то жило одно Кельтское племя магов, куда они исчезли, никому не известно, но после себя они оставили сеть подземных катакомб, проходящих под половиной Англии. Вход в катакомбы есть в этом лесу, через разрушенный храм. Я понятно объяснил?

Гарри кивнул.

— А теперь про портал.

— Ах, да, в подземном зале храма есть статуя, ее превратили в портал. Он сработает в половине пятого утра. С помощью него я должен был доставить тебя в наше Имение, и отдать отцу. А он в свою очередь, преподнес бы тебя Темному Лорду. Это ясно?

— Да, и зачем же я должен сопровождать тебя к порталу? Вдруг ты обманешь меня?

— Конечно, можно предположить тот факт, что я намного сильнее тебя, пусть даже и без палочки, — Малфой картинно закатил глаза, — но, боюсь, он не соответствует реальности. В общем, я предлагаю тебе такой вариант. Мы вместе доберемся до портала, я отправлюсь домой и скажу отцу, что ты НЕ попался на удочку, — Драко не удержался от того, чтобы не съязвить и, довольно улыбнувшись, продолжал: — а ты пойдешь одним из подземных тоннелей и дня через два выйдешь в Лютном переулке. Как тебе такой вариант?

Глава 2. Поляна белых цветов

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Амариллис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Амариллис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Амариллис»

Обсуждение, отзывы о книге «Амариллис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.