— Да, и они там знают Барри Уорнера, это факт.
— Правда? — Я жадно подалась к нему. Может быть, моя версия насчет «Тангенто» окажется точной.
— Но я ничего не добился. Ответившая мне женщина сказала только: «Вы не Барри!» — и бросила трубку. Полагаю; у меня не очень убедительный акцент.
Я взяла цветок и поднесла его к носу. До сих пор мне казалось, что аромат свежих цветов — это лучший запах на свете, но теперь я понимала, что ошибалась.
— Стив, я должна тебе кое-что рассказать. Тот, который на меня напал… он забрал папку «Тангенто» со всей информацией.
Стив перестал полоть, лопатка застыла в воздухе.
— Да? А полиции ты рассказала?
— Еще нет.
— Почему? — удивился он.
Ну не могла же я ему объяснить, что в украденном пакете лежал еще и кинжал, убивающий вампиров, поэтому просто пожала плечами.
— У меня есть версия.
— Выкладывай.
— Думаю, что вчерашнее нападение совершили из-за «Тангенто». Должно быть, Кимберли использовала информацию о «Тангенто», шантажируя Барри Уорнера. А потом я завладела той же информацией. Кто-то пытался заткнуть нас обеих.
— А как же Люси? — спросил Стив. — Она что, тоже знала про «Тангенто»?
— Не знаю, это мы с тобой и должны выяснить. Нужно узнать, что было известно Люси.
— И кто послал тебе те письма, — добавил Стив. Он тяжело вздохнул и поднялся, смахнув землю с колен. — Пожалуй, пора приступать к делу.
У входа в «ДВУ» мы со Стивом едва не столкнулись с тощим посыльным, незаметным за корзинкой невероятно высоких цветов. Мы зашли вслед за ним в холл и услышали, как он объявил служащей за стойкой:
— У меня посылка для Анджелы Маккафри.
Служащая оказалась новенькой и меня в лицо не знала. Она начала искать в компьютере, но я ответила сама:
— Энджи Маккафри — это я.
Паренек с облегчением избавился от своей ноши. Я расписалась за цветы и выглянула из-за них, чтобы добраться до лифта. От цветов исходил сильный, сладкий, но почему-то гнетущий аромат. Я вспомнила похороны бабушки полгода назад, в соборе Святого Филиппа. День стоял холодный, и старые батареи нагрели часовню, как сауну, чуть не сварив цветы и сделав их аромат невыносимым. Тогда я впервые столкнулась со смертью. А теперь могла бы написать целую книгу на эту тему.
Положив букет на стол, я обнаружила среди бутонов конверт из плотной, тяжелой бумаги цвета слоновой кости без каких-либо надписей на нем. Внутри нащупывал ось Что-то небольшое, с острыми краями. Я вскрыла конверт, и в мою руку выпал кулон: красный камень в форме слезы в изящной золотой оправе, усыпанной крохотными бриллиантиками. Я не эксперт, но посетила вполне достаточное число винтажных выставок одежды и драгоценностей, чтобы понять — это вещица викторианской эпохи.
Я при коснулась к камню. Он в самом деле был прекрасен. Длиной примерно в дюйм, и такой чистоты и прозрачности, что сквозь него виднелся стол. Но красная слеза? Что это означает? Я пошарила в конверте и нашла в нем записку.
«Моя дорогая Анджела,
ты очень умна и проницательна. Я просто вижу, как ты гадаешь, почему я выбрал в подарок символ печали. Он воплощает мою грусть из-за того, что я вынужден уйти из твоей жизни. Однако мне известно, что произошло вчера ночью в твоей квартире, и мне не хватает слов, чтобы выразить тебе свои сожаления.
Как бы мне хотелась, чтобы ты смогла выполнить свою задачу, когда пришла в «Дом Ашеров» с тем древним кинжалом! Но раз я остался жив, если это существование можно назвать жизнью, мне придется покинуть этот город. Молю тебя, не пытайся меня найти; просто поверь — я знаю, что делаю, а все сложности, которые ты из-за меня испытывала, исчезнут сразу же, как только я окажусь на достаточном от тебя расстоянии.
Но даже издалека я остаюсь
твоим покорным слугой,
Киприен».
Эрик знал о нападении на меня и Кимберли и винил в этом себя. Он знает, кто такой Барри Уорнер. Собственно мне казалось, что он знал все о «Тангенто» задолго до того, как о них узнала я. Глядя на кранный камень, я внезапно отчетливо поняла все то, чего не понимала до сих пор. Отдельные нити информации, казавшиеся мне ничем не связанными между собой, сплелись в единый узор. Эрик прислал мне сведения о преступлениях «Тангенто», он хотел, чтобы я что-нибудь сделал. Вероятно, сначала он сообщил все это Люси, но тот, кто хотел сохранить все в секрете, навеки заставил ее умолкнуть, так же как заставил умолкнуть Кимберли и попытался заставить меня.
Эрик подверг меня смертельной опасности, и исходила эта опасность, не от его вампирской природы, а от кого-то притворяющегося вампиром. Эрик видел единственное решение этой проблемы уйти и, вероятно, увезти с собой убийцу. Я понимал, почему он это делает, но мысль о том, что я больше никогда не увижу Эрика, оказалась невыносимой. Если я позволю ему уйти сейчас, он покинет город, сменит имя и исчезнет, словно никогда и не существовал.
Читать дальше