Карен Чэнс - В объятиях тени

Здесь есть возможность читать онлайн «Карен Чэнс - В объятиях тени» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В объятиях тени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В объятиях тени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кассандра Палмер, умеющая разговаривать с призраками и видеть то, что произойдет завтра, неожиданно становится наследницей титула пифии — главной и самой могущественной прорицательницы на земле. Вместе с этим подарком она наследует колоссальную энергию и умение перемещаться во времени. Но обретенное Кассандрой наследство создает ей множество проблем: в магическом мире идет война — маги Черного круга сражаются за власть с магами Серебряного круга, и у черных магов есть уже своя ставленница на трон пифии. Ведь, заполучив трон, они смогут свободно проникать в прошлое и изменять мир по своему произволу…

В объятиях тени — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В объятиях тени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я поискала глазами Майру, но без зрения Августы это было уже бесполезно. Убить ее призраки не могли. Чтобы высосать жизнь из здорового человека, требуется далеко не один призрак, а их было-то всего полтора. Кроме того, мне всегда не везло. Я быстро сконцентрировалась, чтобы вернуться в свое время до того, как Майра совершит свой великолепный выход, но, увидев вторую бомбу, остановилась. Я уже видела, на что способен дислокатор; как-то не хотелось испытывать его на себе.

Спрыгнув со сцены — далеко не так грациозно, как Августа, — я подняла с пола черный ящик. Его вес ничуть не изменился. Я потрясла ящик, но дух лишь улыбнулся. С налитыми кровью глазами и оскаленными клыками он выглядел довольно странно.

— Он там, уверяю вас.

— А теперь что? — спросила я, увидев, что его черты начинают расплываться.

— Я буду ждать, — серьезно и торжественно произнес он.

Что ж, для бессмертного несколько десятков лет — это очень мало.

Приткин приоткрыл глаза.

— Майра сбежала, — сообщила я, прежде чем он заговорил. Маг кивнул, но ничего не сказал. — Ты не видел Мирчу? — спросила я своего нового союзника.

Я была уверена, что вампир выжил, но все-таки хотела услышать это от кого-то другого.

— Я думаю, с ним все в порядке, — ответил призрак и начал бледнеть, но я жестом задержала его.

— Спасибо за помощь. Я знаю, ты это сделал не ради меня, но все равно спасибо. — Тут я кое-что вспомнила. — Постой, я ведь даже не знаю, как тебя зовут. Я — Кэсси Палмер.

Призрак стал бледно-розовым.

— До сих пор очень немногие интересовались моим именем, — довольным голосом произнес он. — У меня было много имен. Я их все время менял, в зависимости от того, в чьем теле находился. В Ирландии меня звали Эйлинг, в Индии — Сапна, во Франции — Эме. Называй меня как хочешь, Кэсси.

Призрак начал темнеть, став уже густо-розовым. Наверное, это был добрый знак, раз он вновь принялся цитировать Шекспира:

— «Когда при молниях, под гром мы в дождь сойдемся вновь втроем? — Как только завершится бой победой стороны одной» [20] Шекспир У. Макбет. Акт I, сцена 1. Перевод Ю. Корнеева. .

После этого он опять начал бледнеть, и на этот раз я его не задерживала.

Ухватившись за край оркестровой ямы, Приткин влез на сцену. Потом перегнулся через край и протянул мне руку, но я сделала вид, что не замечаю ее. Отчего-то мне было неспокойно. Словно кто-то протянул мне кусочек пазла и я понятия не имела, куда его воткнуть.

— Ты не ранена? — долетел до меня голос Приткина.

— Нет. — Я все-таки решила принять его помощь и тоже взобралась на сцену.

И тут же из ямы послышались душераздирающие вопли. Стокер пришел в себя, но теперь, когда в нем не было инкуба, раненое тело дало о себе знать в полную силу. Боль от ожогов — это адские муки, и Стокер вопил как резаный. Приткин спрыгнул обратно в яму, но крики не утихали.

Я уже хотела последовать за ним, когда внезапно у меня перед глазами возникло видение и низкий бархатистый голос тихо произнес:

— Здравствуй, ходячее беспокойство.

Глава 15

Яне ответила, потому что едва не задохнулась от счастья. Значит, он жив, с ним все в порядке. Я приготовилась к боли — сейчас начнет действовать гейс, но ничего не происходило. Меня обдавали теплые волны, я заходилась от восторга, потому что он был рядом, но… при этом не происходило ничего необычного. Ну конечно, я и забыла — мы находились в прошлом и у этого монстра еще даже не выросли зубы.

Но ничего, скоро вырастут. Еще какие.

Я схватила ящичек. Точно такой, как у меня.

— Что это?

Темные глаза сверкнули.

— Я предлагаю тебе сделку.

Стокер, который только что извивался от боли, внезапно вылез из оркестровой ямы и медленно пошел по главному проходу к выходу из зала. Приткин зачем-то последовал за ним. Может быть, Мирча стер его память? Но зачем? Когда через много лет Приткин опишет свои приключения, у него получится прекрасный роман.

— Поторопись, — сказала я; Приткин лишь махнул рукой и скрылся в вестибюле.

Мирча улыбнулся; он был весь перепачкан кровью — с ног до головы.

— Ты что же, не собираешься преследовать ту юную чертовку, с которой затеяла войну?

— Что? — спросила я, с изумлением глядя на ящик, и тут до меня дошло, кто в нем находится.

Нет. Ни за что. Я так стремилась отыскать Майру, а теперь ее хотят бросить мне прямо на колени? Или, вернее, помахать ею у меня перед носом? Бред какой-то.

— В эту ловушку я хотел посадить моего брата, — сказал Мирча. — Но когда увидел, что его уже поймали, то решил использовать ящик для другой цели. Та молодая… женщина… совершила ошибку, когда побежала на балкон, чтобы оттуда полюбоваться на действие бомбы. Там я ее и нашел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В объятиях тени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В объятиях тени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В объятиях тени»

Обсуждение, отзывы о книге «В объятиях тени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x