Джеймс Стивенс (1825–1901) – основатель подпольной революционной организации ирландцев, позднее получившей название Ирландское республиканское братство (IRB).
Кингстон-на Темзе – город в графстве Суррей, где ежегодно проходит гребная регата – одна из самых престижных в мире.
Хоут-Хэд – полуостров в Ирландии близ Дублина.
Кэд ( англ .) – хам, быдло.
Поэма великого английского поэта времен революции XVII в. Джона Мильтона (1608–1674). Вторая в триаде величайших поэм западноевропейской литературы наравне с «Божественной комедией» Данте и «Фаустом» Гёте.
Радамант – в древнегреческой мифологии мудрый царь Крита, сын Зевса и Европы; эталон сурового и непреклонного суждения. В Аиде Радамант стал одним из судей мёртвых.
Томас Арнолд (1795–1842) – историк-антиковед, реформатор системы образования в Великобритании. Отец современного спорта и автор понятия «спорт». Директор закрытой школы Регби в городе Рэгби. Ввёл в английских школах изучение истории, географии, современных иностранных языков. Модель регбийской школы стала классическим образцом для английских закрытых школ.
Спорадически – от случая к случаю.
Диана Вернон героиня романа Вальтера Скотта «Роб Рой».
Фредерик Чепмен (1823–1895) – издатель викторианской эпохи, близкий друг Чарльза Диккенса. Первый издатель книг У. Теккерея, Т. Карлайла, Э. Бульвера-Литтона, Дж. Мередит и др.
Боулер ( крикет ) – полевой игрок
Котелок ( крикет ) – центровой; он обычно подает мяч, от скорости и точности его броска во многом зависит игра.
Баньши или бенши – в ирландском фольклоре женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обреченного на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.
Джордж Элиот (1819–1880) – псевдоним писательницы Мэри Энн Эванс, классика английской романистики викторианской эпохи.
Бальфур из Бредли – персонаж романа В.Скотта «Пуритане» (авторское название «Кладбищенский старик»).
Уильям Хогарт (1697–1764) – выдающийся английский живописец, график и теоретик искусства, автор сатирических гравюр.
Джон Булль – кличка, собирательный образ типичного англичанина.
Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) – выдающийся мыслитель и писатель США.
Конфирмация – обряд сознательного принятие той или иной религии.
Джозеф Батлер (1692–1752) – английский философ-моралист, признанный защитник добродетели во времена нравственной распущенности. В книге «Аналогия религии» он разъяснял несостоятельность требований доказательств в вере, ибо религия не должна основываться на разуме. В XIX в. в англиканстве эта книга считалась «главным христианским доводом против неверия».
Томас Генри Гексли (1825–1895) – английский зоолог, популяризатор науки, приверженец эволюционной теории Дарвина. Автор термина «агностицизм», утверждающего, что мир непознаваем, люди не могут знать ничего достоверного о действительной сущности вещей.
Дэвид Юм (1711–1776) – шотландский философ; утверждал, что только чувственные ощущения могут быть источником знаний.
Баллибей – маленький городок в Ирландии.
Шикарная ( фр .)
Но добрый ( фр .)
Нет, нет! Будь умницей! ( фр .)
Овертон-на-Ди – большая дервня в Уэлльсе, графство Рексхэм.
Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
Генри Ирвинг (1838–1905) – выдающийся английский театральный актёр и режиссер, создатель классических образов в шекспировских пьесах.
Один из старейших в мире джентльменских клубов, знаменитых как рассадники самых омерзительных пороков. Тем не менее членами «Гаррика», основанного в 1831 г., были писатели Ч. Диккенс, Г. Уэллс, Дж. М. Барри, А.А. Милн и К. Эмис; художники Дж. Эверетт Милле, лорд Лейтон и Д.Г. Россетти. Клуб «Гаррик» выступил одним из двух учредителей благотворительного Фонда Винни Пуха.
Вы меня пугаете ( фр. ).