Арик Татонов - Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул

Здесь есть возможность читать онлайн «Арик Татонов - Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Прочие приключения, russian_contemporary, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

2060 год. Надвигается глобальная катастрофа, предсказанная Ньютоном. Выживет лишь элита, для которой уже строится надежное убежище. Лейтенант полиции Майами Андрей Барков находит способ спасти всех остальных, используя секретные разработки генетиков, но о его плане становится известно членам Мирового правительства…

Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из кожи вон

Жизнь и любовь в мире, который рухнул

Арик Татонов

Иллюстратор Андрей Озеров

© Арик Татонов, 2017

© Андрей Озеров, иллюстрации, 2017

ISBN 978-5-4474-9457-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Роман впервые опубликован на английском языке под названием «Survival Gene» в издательстве Double Dragon Publishing (Канада) в 2015 г. Перевод с английского на русский язык выполнен автором.

1. Арест

Лейтенант Андрей Барков сбежал по темной лестнице на нижний подземный этаж продуктового склада, сжимая в руке пистолет. Путь ему преграждала тяжелая металлическая дверь. На устройстве для считывания магнитных карт, установленном на стене рядом с дверью, горел красный огонек. Лейтенант достал из кармана своего бронежилета универсальную полицейскую карту и приложил ее к устройству. Красный цвет сменился на зеленый. Сунув карту обратно в карман, Барков взялся за ручку и осторожно потянул ее на себя.

Перед ним открылся чудесный сад, освещаемый множеством светодиодных ламп. Яркие, сочные персики, яблоки, ананасы, бананы, дыни, виноград – и все это на карликовых деревьях с толстым стволом и густой кроной, росших из отверстий в бетонном полу. В нос ударил резкий запах канализации.

Беглого взгляда хватило, чтобы понять: это – генетически модифицированные организмы. ГМО. Налицо уголовное преступление. Разведение таких растений запрещено Мировым правительством на всех континентах. А питаются они, очевидно, городскими стоками Майами, которые подаются сюда по системе труб под землей. Использование нечистот вместо почвы – отягчающее обстоятельство. Хозяину этого «склада» господину Хаусману грозит длительный срок. Сидеть он будет в тюрьме строгого режима в пустыне Колорадо или на севере Аляски. Там для таких людей самое место. Остается только его найти.

Где ты, ублюдок?

Андрей медленно двинулся вперед, держа оружие перед собой. Помещение было размером с половину футбольного поля. Здесь стройными рядами стояли сотни деревьев. Преступник мог влезть на любое из них и укрыться в кроне. То, что он поблизости, Андрей не сомневался. Хаусман выскользнул из своего кабинета на лестницу, как только группа захвата ворвалась на склад. Андрей заметил его в последний момент и бросился следом.

Рация, висевшая на нагрудном кармане его жилета, заскрипела:

– Лейтенант Барков, куда Вы пропали?

Это был капитан Палмер. Как всегда, не вовремя.

– Я внизу, – приблизив губы к рации, тихо ответил Андрей. – Преследую подозреваемого.

– Я не давал приказа спускаться. Вернитесь и получите приказ!

Палмер, ты – идиот . Иногда Андрею хотелось бросить эти слова капитану в лицо. Но такое удовольствие стоило бы ему работы. Палмер и так его недолюбливал, а за оскорбление бы возненавидел. Андрей и сам давно порывался уволиться, но куда было идти? Ловить преступников – единственное, что он умел в жизни. Тем не менее, он мечтал совсем о другой карьере…

– Капитан, я Вас не понял. Помехи!

Барков отключил рацию. Прислушался, затаив дыхание. У него с детства была способность чувствовать опасность. И мгновенная реакция, благодаря которой он очень редко в своей жизни получал по морде. Сейчас, по его ощущениям, опасность отсутствовала. Продолжив движение, он достиг первого ряда деревьев. Остановился.

И вдруг его бросило в жар. В мозгу возникло страшное виденье: у него взрывается грудная клетка, куски тела разлетаются во все стороны и шлепаются о стены, повисают на ветках…

Хаусман собирался выстрелить в него из подствольного гранатомета, закрепленного на винтовке. Он сидел на дереве в крайнем правом ряду, метрах в тридцати, выставив ствол из листвы. Барков смотрел в другую сторону, но увидел преступника так ясно, будто проник в его мозг. Он даже почувствовал указательным пальцем холод спускового крючка. Еще пять миллиметров – и он труп.

Сердце заколотилось, как отбойный молоток. Мышцы всего тела напряглись, словно пронзенные электрическим током. Как только они расслабились, по спине и шее пробежали мурашки. Руки и ноги стали легкими, почти невесомыми, и при этом налились необычайной силой. Прямо перед глазами неторопливо проплыла жирная муха, неторопливо, словно в замедленном фильме, махая крыльями. Удивляться этому было некогда. Пригнувшись, Андрей бросился бежать к Хаусману.

Виденье оказалось верным. Раздался выстрел. В том месте, где только что стоял Барков, прогремел взрыв. По стене, полу и ближайшим деревьям пронесся град осколков. До Андрея они не долетели – он уже выбежал из зоны поражения. Это заняло секунду, максимум полторы. Остановившись под деревом, на котором сидел Хаусман, он рывком раздвинул ветки. Стрелявший не успел еще понять, что промазал и мишень уже рядом, как Андрей нанес ему удар кулаком в живот. Хаусман охнул, выронил оружие и, согнувшись вперед, сорвался с ветки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул»

Обсуждение, отзывы о книге «Из кожи вон. Жизнь и любовь в мире, который рухнул» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x