К моменту описываемых событий роман с Анже́ликой длился уже больше года и стал самым бурным и сладострастным в копилке его амурных похождений. Анже́лика была замечательной любовницей. Кроме постельных талантов, коими природа наградила ее не скупясь, эта женщина умела потрафить самолюбию виконта, погладить по шерстке ласковыми пальчиками его мужское эго.
Однако, как говаривали древние мудрецы, нет наслаждения, которое в конце концов не приводило бы к пресыщению. [19] Изречение Плиния Старшего – римского государственного деятеля, писателя, ученого, эрудита.
Адольфо начинали уже тяготить эти отношения. Ревность, обиды, истерики и слезы явились не слишком приятным бонусом к этому роману. Они были способны затушить даже самый жаркий костер желания. Всё складывалось в точности по Шекспиру: слишком сладкий мед стал заметно горчить, избыток вкуса начал изживать этот самый вкус [20] В оригинале слова брата Лоренцо в пьесе Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» (акт II, сцена 6) звучат так: «The sweetest honey is loathsome in its own deliciousness, And in the taste confounds the appetite». Перевод Б. Пастернака: «Так сладок мед, что, наконец, и гадок: Избыток вкуса отбивает вкус».
.
Виконт ди Бароцци уже стал было обдумывать способы разрыва этих отношений без лишних треволнений для себя и с наименее болезненными последствиями для Анже́лики. Как вдруг утром того самого дня, когда случилась упомянутая нелепая ошибка, слуга вручил ему письмо, источающее знакомый аромат духов. В своем послании графиня Моразини в витиеватых и весьма туманных выражениях объявляла ему об окончании их любовной связи.
Казалось бы, это письмо должно было принести желаемое облегчение, но кто поймет закоулки мужского сознания?! Самолюбие Адольфо было до крайности уязвлено. До сегодняшнего дня ди Бароцци по праву считал себя не только укротителем, но и главным распорядителем женских сердец. Гамлетовскую дилемму: быть или не быть, в данном случае любовному роману – всегда решал именно он. И вдруг эту прерогативу у него самым наглым образом отобрала маленькая чертовка! Адольфо был просто взбешен тем обстоятельством, что любовница даже не удосужилась объясниться с ним с глазу на глаз. Вместо этого прислала сумбурное, ничего толком не разъясняющее письмо без каких-либо извинений. Она даже не попыталась как-то смягчить этот удар в спину. Вместо этого равнодушно выкинула его из своей жизни, как ненужный, пользованный веер, на помойку.
Весь день до позднего вечера виконт ди Бароцци ощущал себя волком, которого заперли в клетке. Он никак не мог совладать с досадой и гневом, которые к тому же распаляли почти угасший фитиль ревности.
Еле дождавшись темноты, виконт пробрался знакомой дорожкой в сад палаццо Сартори, где, по словам посыльного, доставившего письмо, гостила в это время графиня Моразини. По опыту Адольфо знал: если Анже́лика ночует в доме отца, значит, ее муж находится в отъезде.
Адольфо решил: нужно заставить эту бесстыдницу вновь стонать от страсти в его объятиях. Пусть она снова начнет изнывать от любви к нему, признает, что не может и дня обойтись без него. А уж потом, когда он вдоволь натешит и насытит свое мужское эго, хладнокровно объявит ей о разрыве отношений. Нет, он не желал причинять Анже́лике боль, ему просто хотелось наказать ее за бесчувственный поступок, ответить ей той же монетой. Он ведь не давал ей никакого повода для такого некрасивого финала их романа!
Пробравшись под прикрытием живой изгороди из самшита к тому крылу дворца, где они с Анже́ликой обычно встречались и предавались любовным утехам, Адольфо увидел в проеме открытой балконной двери привычный тусклый свет свечи на втором этаже.
«Неужели эта плутовка нашла мне замену?» – ревнивая мысль ржавой иглой кольнула его воспаленное сознание, притупив всякую осторожность. Взобравшись по платану, каждый сучок которого он знал как свои пять пальцев, виконт перелез через ограду балкона и осторожно заглянул в комнату.
Обычно Анже́лика встречала его уже в постели, благоухая манящими ароматами. Но на сей раз в кровати никого не было. Да и вся комната оказалась пуста. Адольфо прислушался: из смежной каморки раздавался тихий плеск воды. Он бесшумно пробрался туда и увидел бывшую любовницу с тюрбаном из какой-то тряпки на голове. Она сидела в ванне спиной к нему и, вопреки обычаю, почему-то не сняла с себя сорочку.
Увиденная картина была настолько притягательной, что мужчина не удержался и, коснувшись рукой соблазнительной шейки, произнес: «Радость моя, я и не надеялся уже насладиться вашими прелестями!»
Читать дальше