Сиира Го - Лунный свет (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сиира Го - Лунный свет (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Эротические любовные романы, slash, story, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лунный свет (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лунный свет (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Около сотни лет назад Томоэ погиб от руки обманутого любовника. Мадам подарила молодому человеку второй шанс, хотя вновь обретенную жизнь нельзя назвать идеальной. Проведя долгое время за границей, Томоэ возвращается в Японию и принимается за поиски новой любви. Кто же мог предположить, что он встретит ее в трущобах Йокогамы? Ямагами Таичи, парень с поразительной силой и алым огнем в глазах, может дать Томоэ все, на что тот не смел и надеяться. Томоэ тщательно хранит свой секрет. Но и у Таичи есть своя тайна. Когда небо озаряет лунный свет...

Лунный свет (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лунный свет (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- По-моему, в эти дни и в моем возрасте так не улыбаются. Нынче в моде открытость и легкомысленность.

Виконт попробовал скопировать улыбку хостов из своего клуба, но она ему определенно не шла.

- И без грязных фокусов. Чтобы он сам захотел. Эх, мечты, мечты... я все-таки мужчина... на что я надеюсь?

Отражение горестно вздохнуло и словно поблекло.

- Я же понимаю. Лучше всех понимаю. Всего лишь мимолетное увлечение. Порыв... как это сейчас говорят? Импульсивный? Тон повышается к последнему слогу, да? Трудная интонация, и постоянно путаюсь в ударениях. Японский - такой непростой язык...

Обнаружив, что монолог свелся к ворчанию о совершенно посторонних вещах, виконт снова поднял глаза на зеркало.

- Я отпущу его через день. Все будет кончено, прежде чем перерастет во что-либо серьезное. Я устал оставаться ни с чем.

Томоэ слегка взъерошил волосы, чтобы не были чересчур прилизанными.

- А если он уже в постели? Надо бы поучтивее... Ох, Господи...

Томоэ расправил плечи, бросил на свое отражение последний взгляд, перекрестился и быстро вышел из ванной. Возле гостевой спальни виконт остановился и осторожно постучал. Внутри царила тишина.

"Неужели заснул?" - разочарованно подумал Томоэ.

Следовало смириться и уйти, но слабохарактерность, на которую так нарекал дворецкий, взяла верх.

- Я не делаю ничего плохого. Всего лишь разочек...

Томоэ решительно открыл дверь и скользнул внутрь, в теплую темноту. Однако кровать пустовала. Первой мыслью Томоэ было: сбежал! Впрочем, виконт быстро вспомнил, что дворецкий забрал одежду гостя в стирку. А выскакивать на холод в халате...или в одной кожаной куртке - очень вряд ли.

- Ямагами-кун, - позвал он и провел кончиками пальцев по простыне.

Ни следа остаточного тепла.

- Тааак...

Окно было наглухо зашторено. Томоэ отдернул тяжелые занавеси и посмотрел на маленькую террасу. Оттуда теоретически не составляло труда спрыгнуть в сад, однако при попытке открыть окно виконт обнаружил, что оно накрепко заперто.

- Ну и ну...

Томоэ заглянул под кровать: взрослый человек туда не поместился бы.

- Занятно.

Оставался только шкаф. Томоэ распахнул дверцы и незамедлительно обнаружил пропажу, свернувшуюся в тесный клубок.

- Что ты там делаешь?

- Ничего.

- Я же не кусаюсь... просто пришел поговорить. Успокойся, вылезай оттуда, - Томоэ поймал себя на покровительственном тоне.

Таичи бешено замотал головой:

- Убирайся! Так будет лучше для нас обоих.

- Правда? По-видимому, ты все же понял мои истинные мотивы.

- Какие мотивы?

- Прости. Я ничем не лучше тех парней из бара. Воспользовался твоей наивностью... и обманом привел сюда. Но я не таил злого умысла. Я... как ни странно это звучит... влюбился.

Томоэ сел на кровать и запустил пальцы в волосы.

Таичи не желал выходить из шкафа.

Серебряная луна плыла по звездному небу и смеялась над чужим одиночеством.

- У меня слабое здоровье. А ты полон жизни, твоя энергия меня завораживает...

- Задерни занавески! - рыкнул Таичи.

- Занавески? Зачем? Сегодня прекрасная луна. Уже убывает... интересно, когда было полнолуние?

- Пошел вон! Быстрее!

Сквозившая в его голосе злоба вызвала у Томоэ ответный гнев:

- Разве так разговаривают с тем, кто дал приют? Это невежливо. Мог бы побеседовать со мной...

- Умоляю, держись от меня подальше!

- Ты жесток. Мне никогда так грубо не отказывали. Все, чего я хотел, насладиться твоим теплом одну лишь ночь.

Крайне огорченный, виконт встал. Его будто все силы оставили. Таичи нужна женщина, а не Томоэ, будь он хоть трижды прекрасен. А даже если бы у них и сложилось, то счастье было бы отнюдь не вечным. Томоэ начинал осознавать, что, пожалуй, не сможет вести эту жизнь... это бледное, безликое существование дальше.

- Почему ты не уходишь? А если я брошусь? - Таичи покинул свое убежище и пристально смотрел на виконта.

В глазах его горело мрачное красное пламя, и Томоэ понял, что не в силах отвести взгляд.

- До чего чудесно... Бросишься? Тогда мои мечты станут явью.

- Я не знаю, что с тобой сделается.

- Зато я знаю, - шутливо возразил виконт. - Это, прежде всего, мое тело.

Сердце забилось быстрее. Мысль о том, что он смог настолько распалить кого-то, заставляла Томоэ ощущать жар - состояние для него исключительно редкое. Таичи, судя по всему, испытывал нечто подобное. Все шло как по писаному, однако виконт почему-то занервничал.

- Ты не обязан делать то, чего сам не хочешь. Ты ведь, должно быть, предпочел бы женщину?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лунный свет (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лунный свет (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лунный свет (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Лунный свет (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x