— Как хорошо, что ты так быстро приехал, — тепло сказала она. — Вы оба хорошо выглядите. Лучше, чем я с тех пор, как закончилась война.
Сал заметил, что Флорри не удержалась от машинального реверанса, но она нашлась сказать:
— Мадам, разве мы не такие же, как раньше? Я уж точно выгляжу по-другому.
— Вы, наконец, поженились?
— Да, мадам. Утром.
— Будем надеяться, что для нас всех наступает новый день, — сказала Мисс Рина. — Наконец-то мы займемся землей.
Окруженный бухгалтерскими книгами, Сал тут же заговорил на языке, который давался ему легко и быстро.
— Эти деньги в Лондоне, мадам. Они на ваше имя?
— Совершенно верно, Сал.
— Значит, вы можете снять пятьдесят тысяч… безо всякого труда?
— Совсем легко, в Атланте.
Сал почувствовал, как у него от гордости распирает грудь, когда понял размах этого предприятия и важную роль, которую он в нем сыграет.
— Мисс Рина, можно мне сказать, что я думаю? — То обстоятельство, что он обращается к ней как равный, развязало ему язык.
— Именно для этого я и пригласила тебя сюда.
— Не миновать крупной беды, если капитан Селби вернется домой до того, как очистят хлопок.
— Почему?
— Потому что я не смогу удержать всех наших людей в Линкольнвиле. У Варнеллей тоже появилась работа. Когда мы здесь начнем, у нас появятся чужие работники…
— Сал, этого не избежать. Я понимаю.
— Вы понимаете, мисс Рина. А он поймет?
— Нам не следует особенно беспокоиться о моем муже.
— Значит, он умер?
— Вовсе нет, — ответила хозяйка Селби.
Вслушиваясь в этот сухой тон, Сал не обнаружил никаких эмоций.
— Говорят, что он отправился в Мексику.
— Он собирается вступить в армию императора.
— Мадам, он больше не вернется?
Огонек, вспыхнувший в глазах мисс Рины, говорил Салу, что он зашел слишком далеко. Затаив дыхание, он ждал ответа.
— Доктор Янси только что вернулся из Атланты, — бесстрастным голосом ответила она. — Он говорил мне, что последние три дня капитан Селби наведывается туда со своими товарищами-офицерами. Он заявил о своих намерениях и прилюдно, и лично. Думаю, он скоро отправится в Новый Орлеан, а оттуда в Веракрус. Если он и приедет сюда, то долго не задержится.
— Значит, мы можем не принимать его в расчет.
— Да, Сал. Собственно, мы так и обязаны поступить.
Сал смотрел в книгу. Тяжелый груз свалился с его плеч.
— У меня найдется двести человек, готовых приступить к работе. Мы сможем занять такое количество?
— Запросто.
— Поверьте мне, мадам, это хорошие работники.
— Сал, я верю тебе. Я всегда тебе верила.
— В Мейконе мы сможем дешево купить семена.
— Хорошо. Меня это беспокоило.
— В Линкольнвиле я также нашел плотников. Они быстро построят новый склад, если наши близнецы покажут им, как это делать. А к августу нам понадобится новая хлопкоочистительная машина…
— Мы уже заказали одну. У «Хита» из Балтимора.
Погружаясь в привычные дела, быстро записывая пожелания мисс Рины, Сал почувствовал, что снова очутился в родной стихии. Робость, наконец, покинула его: он улыбался Флорри, которая продолжала смотреть растерянным взглядом, будто не веря, что этот деловой человек, говоривший столь непринужденно, приходится ей мужем. Как всегда, вера мисс Рины в его суждения снова вселила в него чувство уважения к себе. Но, даже мысленно возвращаясь к капитану Селби, он чувствовал, как от праведного гнева у него сжимается сердце и возникают раздирающие душу сомнения в своем будущем.
Когда они провели инвентаризацию активов, Сал положил ручку и собрал бухгалтерские книги.
— Если вам угодно, мадам, я завершу работу дома. Можно мне еще кое-что сказать?
— Конечно.
— Верните свою контору в кабинет судьи. После того, как я приведу в порядок книги и отнесу их туда, я, как и прежде, стану работать у мастера Люка. И поверьте мне на слово, мисс Рина, это был ваш последний аукцион.
Хозяйка Селби серьезно кивнула и уселась на диван, после чего Флорри сразу вскочила на ноги.
— Ты прав, Сал, нам следует делать вид, будто ничего не произошло. Думаешь, тебе хватит времени помогать мне, ведь ты отвечаешь за Линкольнвиль?
— Время я найду, мадам.
— Это правда, что ты там построил свой дом?
— Да, мисс Рина, чистая правда.
— Жаль, что я ничего не могу подарить Флорри для вашего дома. Ты ведь знаешь, как обстоят дела.
— У нас все есть, мисс Рина, — откликнулась Флорри. — Сал накупил разной одежды.
Сал вздохнул и взял жену за руку. Еще надо будет поработать над ее манерами, но он не жалел, что привел ее с собой.
Читать дальше