— Правда?
— Да, черт возьми. Я говорю о том, что наш мальчик не может сам себя защитить. Я не могу подвергать опасности его благополучие, и я больше не собираюсь расставаться с ним. И здесь неважно, как сильно я тебя люблю. И неважно, что наша с тобой разлука… разобьет мне сердце, — честно призналась она. — Я должна контролировать происходящее.
— Ты хочешь получить ответы на свои вопросы, Маргарита?
Маргарита сжала губы, чтобы не закричать: «Да, да! Покажи мне, что ты действительно любишь меня!»
Но прежде чем она вымолвила слово, заговорил Брэм:
— У меня есть последнее задание в секретной службе. Затем я уйду в отставку и стану наконец фермером, как я всегда и хотел.
Она шумно вздохнула, ей так хотелось, чтобы он ей доверился.
— Это относится к Джиму Кейси? — мягко спросила она.
— Не спрашивай, Маргарита. Я не могу сказать тебе этого.
Брэм, очевидно, ждал, что она будет продолжать свои расспросы, но нужды в этом больше не было. Она узнала все, что ей было необходимо.
— Отлично. Я остаюсь. Но я не хотела бы жить рядом с Джимом Кейси. Мы не… понимаем друг друга.
Глаза Брэма сверкнули.
— Он что-нибудь сделал тебе?
— Если не считать его насмешек, то нет.
— Насмешек?
Его лицо потемнело от гнева, но она покачала головой.
— Это неважно. Но лишь сегодня мне стало понятно, что он пытается усложнить наши с тобой отношения.
Брэм схватил ее за плечи, заставляя ее смотреть ему прямо в глаза.
— Что он сделал?
— Он продолжает настаивать, что свои деньги ты заработал нечестным путем, но, конечно, я ему не поверила.
— Ты не поверила?
— Конечно, нет. Ты всегда был человеком чести, Брэм.
Он смотрел на нее с удивлением, словно она сказала что-то неожиданное.
Маргарита погладила его по щеке.
— Поэтому я была так обескуражена, когда узнала, что ты сражался за Юг. Но я должна была догадаться.
Он печально посмотрел на нее.
— Я не хочу, чтобы ты находилась рядом с Кейси, слышишь?
— Я бы никогда не говорила с ним, если бы мой охранник никуда не ушел.
— Что?
— Уилкинс исчез куда-то. Я не видела его целый день. Кейси сказал, что послал его с каким-то поручением.
Брэм побледнел.
— Господи, Боже мой. Ты была с ним наедине почти час. — Он крепко прижал ее к себе. — Я дам тебе оружие, понимаешь? Я хочу, чтобы ты все время носила его с собой.
— Но…
— Делай, как я говорю, — жестко приказал он. — Я не знаю, что замышляет Кейси, я также не знаю цели его прежних поступков. Но я больше ему не доверяю. И ты не должна.
Брэм глянул ей прямо в глаза, чтобы она поняла всю серьезность его слов. Маргарита кивнула, и он поцеловал ее. Затем, подойдя к кровати, он достал из-под матраса револьвер.
— Носи это с собой, понятно?
— Да.
— Хорошо, — он направился к ступеням.
— Брэм! Куда ты идешь?
— Послать за Уилкинсом. Мы с ним должны поговорить. Затем я собираюсь послать Джеймса в город, чтобы нанять тебе постоянных телохранителей.
— Телохранителей?
Он указал пальцем на нее.
— И ты, пожалуйста, не спорь со мной, Маргарита.
— Отлично. Но я также вполне серьезно заявляю тебе, что не собираюсь оставаться в Солитьюде, пока здесь живет Кейси.
— Не стоит сейчас говорить об этом. Я уже сделал необходимые распоряжения по поводу твоего переселения в другой дом.
Маргарита удивленно взглянула на него.
— Дом? Это тот, о котором говорили мистер Ратгер и мистер Рид?
Он кивнул.
— Они хотели, чтобы я купил у них часть имения и присоединил ее к Солитьюду — надо сказать, за астрономическую сумму. — Он оглядел вещи, которыми еще несколько дней назад он так любовно обставлял амбар. — Но после того, что ты мне рассказала, мы переедем туда. Собери все, что можешь. Когда стемнеет, мы тронемся.
— Куда?
— Это место немного южнее Солитьюда. Уиллоу Брук.
Выйдя из амбара, Брэм посмотрел на группу мужчин, ждущих его в стороне. Была очередь Эриксона сторожить золото в гостинице.
— Уилкинс!
Юноша отошел от товарищей и приблизился к Брэму.
— Ты оставил мою жену днем одну.
— Кейси послал меня в город.
Брэм промолчал. Иногда он забывал, что остальные ребята не знают о том, что Кейси под подозрением. Следовать приказам Кейси было вполне естественным для Уилкинса.
— Хорошо. Но сейчас я все же хочу, чтобы ты помог моей жене упаковаться, — приказал Брэм.
— Упаковаться, сэр?
— Исполняй все ее просьбы, но не разрешай ей покидать амбар и не впускай к ней никого, кроме меня, понял?
Читать дальше