— Я люблю тебя, Маргарита.
Он пожалел, что не может придумать что-нибудь более поэтичное.
Но она не обратила на это внимания.
— И я люблю тебя, Авраам Сент-Чарльз. Очень, очень сильно.
Затем она приподнялась и, взяв его лицо в свои ладони, стала целовать его с такой жаждой, с такой страстью, что ему трудно было поверить, будто это происходит с ним. Ее губы целовали его, ласкали его, и он не мог понять, как он так долго обходился без ее любви. И как он мог ненавидеть эту женщину!
— Маргарита! — сказал он, когда она снова легла рядом.
Ее волосы обвили его так, как это бывало в далеком прошлом. И в его мечтах.
— Тс-с. — Она дотронулась до его губ. — Разве нужно обязательно говорить, Брэм? Разве ты не видишь? Мы наконец нашли друг друга. И нам надо отдохнуть от прошлого.
Да. Так оно и было.
Только бы Джиму Кейси не удалось разрушить их планы.
С этой ночи для Маргариты все изменилось. Когда приедет Джеффри, ему нельзя будет жить вместе с родителями в амбаре.
Брэм несколько раз ездил в город, стараясь найти более приличное жилье на зиму, но у него ничего не вышло. После войны осталось множество бездомных, люди селились у своих родственников, которым больше повезло с крышей над головой, и в городе оставалось лишь несколько свободных зданий, немногим лучше их амбара.
С каждым днем Брэм становился все более озабоченным и беспокойным. Но Маргарита видела, что это его беспокойство росло не по ее вине. Брэм к ней стал еще более внимательным, стараясь проводить все свободное время со своей женой. Ей, правда, теперь не разрешалось покидать амбар без Брэма или одного из его людей — кроме Кейси.
Маргарита была удивлена такими строгостями.
Однажды, когда она шла с ведром за водой, ей пришлось остановиться.
Был вечер, и рабочие уже ушли, во дворе остались только Брэм, Кейси и юный Уилкинс. Все молчали. Тишина была напряженной, они ходили и осматривали каменный фундамент дома. Внезапно раздался шорох со стороны дороги.
Все обернулись, Кейси и Уилкинс достали револьверы, а Брэм поднял лежавшее на земле ружье. К ним направлялась черная коляска, запряженная парой лошадей.
Маргарита отпрянула в тень амбара, надеясь, что так ее не увидят. Ей не хотелось, чтобы незнакомцы заметили ее грязный после работы в саду фартук и растрепанные волосы. Кроме того, Брэм почему-то все время очень за нее беспокоился.
Коляска замедлила ход, в ней сидело двое мужчин, похожие на обыкновенных бизнесменов. Они приветственно сняли шляпы.
— Господа, вы находитесь в частных владениях Сент-Чарльзов, — объявил Брэм.
— Да, сэр, — ответил один из них, человек с багровым лицом. — Мы приехали для того, чтобы поговорить с вами, мистер Сент-Чарльз. Если вы, конечно, и есть мистер Сент-Чарльз, — он неуверенно взглянул на Кейси.
— Я Авраам Сент-Чарльз.
Незнакомцы снова — повернулись к нему, но Брэм по-прежнему держал ружье на прицеле.
Тот, который был повыше — очень бледный, по контрасту со своим товарищем, поспешил добавить:
— Нас прислали поговорить с вами, сэр. О ваших счетах.
— Мои счета все оплачены.
— Да, мы знаем! — ответил толстяк. — Вы заплатили довольно внушительную сумму золотом.
Брэм не отвечал, а Маргарита вдруг почувствовала себя неловко. Возможно, Брэм ничего не заметил, но рука Кейси дрогнула.
Ее охватило подозрение. Каждый раз, когда она встречалась с Кейси, он говорил о золоте — о золоте, которое Брэм честно заработал. Сперва она подозревала своего мужа в измене, но затем узнала правду о его карьере в армии Конфедерации.
Но как насчет Кейси? Он бредил золотом, которое, как он думал, есть у Брэма. Он ни капли не стеснялся говорить с ней об этом.
Может быть, поэтому Кейси рассказывал ей истории о том, как Брэм служил наемником? А может быть, он обнаружил, откуда у Брэма столько денег? Может, именно поэтому он и оставался так долго в Солитьюде? А вдруг он рассчитывал обокрасть Брэма?
Нет. Этого не может быть. Брэм доверял ему. Брэм считал его своим другом.
Однако трудно было забыть об этих подозрениях. Особенно когда она увидела, как люди в коляске с жадностью смотрят на Брэма. Интересно, было ли у Кейси такое же выражение лица?
Поставив ведро на землю, она тихо отошла к деревьям, росшим на расстоянии нескольких ярдов от амбара. С этого места она могла все как следует разглядеть. Гнев Брэма. И Кейси…
В его лице было нечто такое… Ожидание? Жажда? Что?
— Сэр, мы хотим поговорить с вами, — начал один из гостей. — Я мистер Ратгер, а это мистер Рид. Мы слышали о вложениях, которые вы совершили, и у нас есть к вам деловое предложение.
Читать дальше