– А разве Коннор не нашел его? Не доставил домой, в замок?
– Да, Коннор отыскал парня. Но вот доставил его домой, в Глен Дориан, совсем другой человек. Битва закончилась, кланы были повержены. Те немногие, кто остался в живых, бежали с поля брани, включая пареньков, хоронившихся в густом вереске. Но когда выжившие в бою горцы отступали, Руарида пленили. Он видел тогда Коннора… видел, как английский солдат наотмашь хлестнул его по спине саблей. Он видел, как лэрд пал на колени, окровавленный, но еще живой. Именно в этот момент Руарида схватил английский солдат…
Меган сдавленно охнула, а старик пристально взглянул на нее:
– Ну да! Но ты удивишься еще сильнее, когда узнаешь, что этим солдатом был Натаниэль Линвуд. Ты, надеюсь, запомнила это имя? Это предок твоего Россингтона, девочка. Я узнал об этом, когда во время обряда скрепления рук он назвал мне свое родовое имя… И вот Линвуд вернулся в долину, и теперь старая сказка, наконец, закончится. В тот день капитан Линвуд спас жизнь Руариду Макинтошу… и потом – тоже.
– А что сталось с Коннором? – спросила Меган.
Дункан вздохнул, не выпуская изо рта трубки:
– Его бросили в инвернесскую тюрьму вместе с остальными пленниками, коих были сотни. Натаниэль ничем не смог ему помочь, как ни старался. Хотели кинуть в камеру и мальчика, и тогда Натаниэлю пришлось выбирать – попытайся он спасти обоих, то обоих и потерял бы. И вот он отвез Руарида домой, к Майри, и пообещал, что вернет ей и Коннора…
Старик умолк, а Меган смотрела на него во все глаза:
– И что было потом?
Дункан прищурился:
– Он так и не вернулся, я имею в виду Коннора. Когда Линвуд возвратился в долину, он предупредил Майри, что красномундирники направляются в замок, чтобы разграбить его, разрушить и спалить. И ей пришлось бежать. Тогда моя мать бежала вместе с Майри высоко в горы, подхватив на руки малыша – меня то есть. Майри собрала под свое крыло столько горцев, сколько смогла, и увела их в безопасное место. А прочие погибли – были убиты или арестованы, подобно Коннору. Мы тогда отыскали пещеру в горах – на небольшом горном плато, которое было известно лишь Майри, – и укрылись там в страхе за себя и родичей… – Старик задумчиво взглянул на руины замка. – Оттуда мы смотрели на долину и видели, как солдаты вламываются в замок, как берут все что им заблагорассудится, а потом поджигают его и наши дома заодно, как угоняют наш скот… Они не оставили тут камня на камне.
Меган заметила, что глаза старика увлажнились, казалось, он вновь вернулся в тот страшный день.
– Майри надеялась, она мечтала… Мечтала о том, как ее Коннор вернется к ней. Она была в этом уверена! Так же сильно, как моя мать уверена была, что никогда более не увидит живым моего отца. Это именно она, моя матушка, рассказала мне все сказки и баллады, которые узнала когда-то от супруга… А остальные баллады и сказания клана Макинтош навек утрачены, девочка… Они канули в небытие вместе с Коннором, с моим отцом и с Майри. Мне пришлось начинать сначала. И вот я бард, сказитель и хранитель истории нашего клана. Но даже я никогда не надеялся увидеть конец этой самой сказки – сказки о Майри. Но вот ты здесь… и твой Линвуд тоже. Однако чем закончится эта баллада, я и поныне понятия не имею.
– А ты знаешь, где спрятано сокровище? – спросила Меган.
– Нет, – покачал головой Дункан. – Майри ни словом об этом не обмолвилась. По правде говоря, я вообще сегодня впервые услышал про сокровище. Она говорила лишь, что все наладится, как только домой возвратится Коннор. Она повторяла это день за днем и никогда не переставала надеяться…
Меган охватила щемящая печаль:
– Тогда оно навсегда потеряно…
– Ты так полагаешь? – взглянул на нее старик. – Сдается, твой муженек – ну, твой Линвуд – полон решимости его отыскать.
– Ты имеешь в виду – похитить, – желчно отвечала Меган. – И потом он мне вовсе не муж!
Дункан хихикнул:
– Говоришь, он не муж тебе? Разве ты не помнишь, девочка, как я совершал над вами обряд скрепления рук? Я привык верить своим глазам: в тот день я видел двоих влюбленных. Подобный взгляд я уже видел когда-то у другого Линвуда…
Меган залилась румянцем:
– Ты ошибаешься. Мы поженились, потому что это было нам обоим выгодно, удобно и… – Она запнулась, ища подходящее слово.
– По доброте душевной? – подсказал Дункан, жуя свою трубочку. – По долгу чести? Похоже, все Линвуды – добрые и честные люди, даром что англичане. И храбрые… Капитан в свое время был именно таким, невзирая на то что свои могли его повесить, а наши – перерезать ему горло. Он крупно рисковал. Я был тогда совсем ребенком, но помню, как он явился к нам в пещеру… – Дункан указал на самую высокую гору на краю долины. – Принес нам провизию, одеяла, лекарства и новости…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу