Тейлор Рейд - Настоящая любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Тейлор Рейд - Настоящая любовь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Любовные романы, Современные любовные романы, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Настоящая любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Настоящая любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эмме Блор повезло встретить настоящую любовь. Она планировала провести с Джессом много лет, чтобы у их истории был счастливый конец. Вместе они пережили взросление, объездили полмира и всегда знали – они родственные души, с рождения. Когда вертолет Джесса пропал над Тихим океаном, Эмма потеряла частичку себя. Нельзя полюбить кого-то так же сильно. Он был слишком хорош, чтобы заменить его на другого, а ушел слишком трагично, чтобы не сравнивать его с другими. Но жизнь подчас дарит нам сюрпризы. Большой настоящей любви свойственно повторяться. Не верьте стереотипам, что она непременно будет лишь раз в жизни. Эмма почти оскорблена тем фактом, что ее неудержимо влечет к Сэму, другу детства, чей образ жизни она всегда отрицала.
Ирония судьбы: отныне у Эммы есть целых две невыносимые любви, она разрывается пополам, а Джесс подает ей знаки «с того света»…

Настоящая любовь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Настоящая любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кристал Пэтриарк и команда книжного рекламного агентства «BookSparks», вы все – непревзойденные звезды рекламного дела. Тори, спасибо тебе за то, что ты терпеливо и изящно справляешься с моими дурацкими вопросами. Брэд Мендельсон, спасибо за то, что ты – потрясающий менеджер, просчитывающий все на десять шагов вперед, но также за то, что наконец-то собрал батут для своей дочери.

Благодарю всех сотрудников издательства «Atria», в частности Джудит Карр за то, что она создает исключительный зримый образ издательства «Atria», без которого невозможно его представить. Я чувствую себя невероятно везучей оттого, что моя книга перед выходом в свет переходит из одних талантливых рук в другие.

Блогеры, которые поддерживали меня раз за разом, эта книга существует потому, что у вас есть группы поддержки. Вы привлекаете интерес к моим книгам, а ваша страсть к удивительным историям и героям заразительна. Спасибо за то, что всегда напоминаете мне о том, почему я люблю свое дело, и за то, что помогаете достучаться до самой разнообразной потрясающей читательской аудитории. Я обязана вам одним (миллионом).

Все мои друзья и родственники, которых я поблагодарила ранее, я еще раз говорю вам: «Спасибо». Энди Бош и родственники со стороны моего мужа, семья Рейдс и семья Хейнс, я посвятила эту книгу вам, потому что не меньше Эктона люблю Лос-Анджелес, и это немаловажно, поскольку вы все оттуда. Спасибо вам за то, что всегда поддерживаете меня, и за то, что в вашем огромном городе я чувствую себя как дома.

Мои мама и брат, Минди и Джейк, я люблю вас, ребята. Мама, спасибо, что перевезла нас в Эктон, благодаря чему я получила прекрасное образование, невероятную поддержку и в конечном счете место, о котором могу написать. Джейк, спасибо, что переехал в Лос-Анджелес, то есть мне есть с кем поговорить, когда я скучаю по ресторану китайской кухни «Makaha» и куриным крылышкам с медом, кари, имбирем и кайенским перцем из супермаркета «Roche Bros».

И последний, но не менее достойный благодарности – Алекс Дженкинс Рейд. Спасибо тебе за то, что читаешь все мои произведения так, словно они твои, за то, что ты достаточно вдумчив для того, чтобы понять, что тебе в них нравится, и достаточно честен для того, чтобы сказать, что это провал. И в тех случаях, если это действительно провал, спасибо тебе за то, что приносишь мне чай со льдом и маленький кекс. Спасибо, что ждешь, когда я буду готова попробовать снова, а потом, вместе со мной засучив рукава, говоришь: «Разберемся». Ты всегда прав. Мы всегда разбираемся.

Примечания

1

Приблизительно 167 см. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Система школьного образования в США включает в себя 12 классов. С 9-го класса начинается обучение в средней школе (14–17 лет). Обучение в начальной школе начинается с 6 лет.

3

Bom Dia ( порт .) – доброго дня, всего хорошего.

4

Плюшевый кролик (The Velveteen Rabbit) – детская повесть Уильямса Марджори.

5

1 дюйм = 2,54 см.

6

Имеется в виду полуостров Кейп-Код – самая восточная часть штата Массачусетс.

7

День поминовения – 30 мая, день памяти павших во всех войнах, изначально – день памяти павших в Гражданской войне в США 1861–1865 гг.

8

«Буравчик» – коктейль из джина или водки с соком лайма.

9

Бэк-Бэй – престижный жилой и торговый район Бостона.

10

«Пианист» («Piano Man») – песня американского певца и музыканта Билли Джоэла (1973 г.).

11

Нейл Янг (1945) – канадский певец, автор песен и гитарист, а также режиссер.

12

Буррито – мексиканское блюдо, кукурузная или пшеничная лепешка, свернутая пирожком, с разнообразной начинкой.

13

Heart and Soul (Душа и сердце) – популярная песня Хоги Кармайкла на слова Фрэнка Лоссера (1938).

14

Жутко громко и запредельно близко (Extremely Loud & Incredibly Close) – роман Джонатана Сафрана Фоера (2005).

15

«Land O’Lakes» – американская сельскохозяйственная компания.

16

«TLC» – американская женская хип-хоп и ритм-н-блюзовая группа из Атланты, основанная в 1991 г.

17

Португальский кораблик – примитивное беспозвоночное из отряда сифонор, похожее на медузу.

18

Мятный джулеп – коктейль из виски-бурбона с сахаром и мятой.

19

Гражданское неповиновение (Civil Disobedience) – эссе Генри Дэвида Торо (1849).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Настоящая любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Настоящая любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Настоящая любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Настоящая любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x