Только я договорила, как послышался шум смываемого унитаза, и кабинка позади нас открылась. И из нее, покачиваясь и зажимая под мышкой награду, вышла Полпенни со своей съемочной группой из двух человек на хвосте. Свет их камеры ослепил нас.
— Вы что, снимали, как она писает? — спросила, прищурившись, Никки.
— Это называется «охват», — презрительно скривила губки Таппене. — И мои волосы… они великолепны…
Она с шумом поставила возле раковины свою награду — огромный кусок стекла с выгравированной наверху надписью ГЕММЕ FATALE. Потом попыталась открыть свою помаду, но та выскользнула из ее рук и, звякнув, нырнула в раковину.
— Снимай из угла, — сказала блондинка оператору. — Нас не должно быть видно в зеркале.
Пока камера снимала, мы хранили молчание. Я распрямила свои волосы, и мы собрались уходить.
— Твои волосы, — рассмеялась Таппене, — похожи на лобковые. Как лобковые кудри.
И начала вылавливать свою помаду из сливного отверстия в раковине. Брови Никки взметнулись вверх.
— Что ты сейчас сказала? — угрожающе рыкнула я. И услышала негромкое жужжание — объектив камеры уставился на нас.
— Посмотри на себя. Ты такая высокомерная. Считаешь себя лучше других.
— Вовсе нет, — мотнула я головой.
— Джейми мне кое-что рассказал… — пьяным рыком прогавкала Таппене. — Он сказал, что спать с тобой — все равно что с вяленой воблой. Ты в постели — бревно!
Прежде чем я осознала, что произошло, я всей пятерней заехала ей со всей силы по лицу.
Она в шоке отшатнулась и лизнула губу. А затем пошла на меня в атаку. Ксандер взвизгнул и отскочил в сторону. Никки попыталась остановить ее, но Таппене вырвалась и с остервенением набросилась на меня. Мы обе повалились на плиточный пол. Таппене вцепилась в мое ожерелье и потянула его. Замочек хрустнул, и бриллианты, подскакивая, рассыпались в разные стороны под раковинами.
Обезумев от ярости, я схватила ее шляпку и потянула. Сильно. Она не сдвинулась с места. Таппене вскрикнула и начала молотить меня кулаками по голове и лицу, но я не сдалась и еще раз дернула шляпку.
Внезапно волосы оторвались от Таппене: схватившись за совершенно лысую голову, изборожденную полосками клея для парика, она отпрянула от меня. Мы все в шоке переводили взгляды с нее на ее «великолепные» волосы, свисавшие со шляпки, которую я все еще держала в руках.
Съемочная группа с трудом сдерживала ликование.
— О, боже! Прости! — воскликнула я. — У тебя, что…
— Ты сука! Да, у меня алопеция! — выпалила Таппене.
И, схватив свою награду за «Лучшие волосы», замахнулась и ударила ею по моей голове. И в глазах у меня все стало черным.
Очнулась я в машине «Скорой помощи», припаркованной за Альберт-холлом. Надо мной склонились короткостриженая, лет шестидесяти женщина из «Скорой помощи» Святого Иоанна и красивый фельдшер, светивший мне в глаза фонариком. Ксандер и Никки стояли позади него. Никки держала коричневый бумажный пакет из «Макдоналдса».
— Вы можете назвать мне свое имя? — спросил фельдшер.
— Да, меня зовут Натали Лав, — сказала я.
— Натали? Любовь? А как ваша фамилия? — переспросил он.
— Нет, Лав и есть моя фамилия.
— О, а я подумал, что вы мне объясняетесь в любви! — усмехнулся фельдшер, и я заметила в его зубах очаровательную щербинку.
Я попыталась сесть, но он осторожно положил мне на плечо руку. И мое лицо перекосила боль.
— Полежите, пожалуйста, пока спокойно. Мисс Лав, вы ударились головой?
— Да, — сказала я.
— На нее напала Таппене Полпенни. Она замахнулась на нее своей наградой от FEMME FATALE! — взволнованно выпалил Ксандер. — Это была награда за «Лучшие волосы», но Полпенни оказалась лысой!
В ярком свете внутри машины скорой помощи его слова прозвучали нелепо.
— На вас было совершено нападение? — нервно спросила женщина из «Скорой помощи» Святого Иоанна.
— Нет… нет. все нормально, — отмахнулась я.
— Вот, Нат, возьми, — сказала Никки, протянув мне коричневый пакет из «Макдоналдса».
— Ей ничего нельзя есть до осмотра в отделении экстренной медицинской помощи, — предостерег фельдшер.
— Да это не еда, это ее бриллианты, — объяснила Никки.
— Мы обшарили весь пол в туалете и уверены, что подобрали все до единого, — сказал Ксандер.
Фельдшер взял у Никки пакет и заглянул внутрь. А потом недоверчиво поднял глаза.
— Почему она хранит бриллианты в пакете из «Макдоналдса»? — спросил он.
— Это был единственный пакет, который мы смогли найти. Мне его дал официант в Альберт-холле, — пояснил Ксандер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу