— Сын мой Хети! Небкаурэ привел тебя к нам, в Великий Город Юга. Здесь ты получил дом и пищу из рук его величества, ты научился сражаться и стал одним из лучших наших солдат, а однажды станешь и командиром в нашей армии. Прошло шесть лет с того дня, как ты поступил на службу к фараону, властителю Двух Земель, перед которым ты только что пал ниц в знак приветствия и почтения. Ибиа, чати его величества, расскажет тебе о важнейшем задании, которое мы желаем тебе поручить, ибо только тебе по силам с ним справиться.
Ибиа, доверенный советник царя, от его имени управлявший делами государства, сказал так:
— Хети, верный слуга государя, я говорю с тобой от имени его величества, властителя Двух Земель, возлюбленного сына Ра, повелителя Тебеса. Слушай же то, что я тебе скажу! Знай, в стране Хару, в тех областях, которые с давних времен были подвластны нашим царям и которые тамошние жители называют Ханааном, есть царь, и у него огромная армия. Он собрал под своим скипетром не только жителей городов и селений, но и племена пастухов, которые вместе со своими стадами бродят по пустыням и оазисам. Из тех мест пришли в наши земли ааму, подлые завоеватели, подчинившие себе часть владений его величества, расположенных в северной части Черной Земли. Имя этого царя, этого презренного хару, Шарек. По донесениям наших соглядатаев и торговцев этот Шарек подчинил себе богатые и могущественные города, и теперь у него солдат больше, чем звезд на небе. И вот этот Шарек осмелился прислать к его величеству послов. И вовсе не дань принесли они, нет! Руками своих посланцев этот сын Сета передал нам шкуру барашка, лук и несколько стрел! — произнося последние слова, чати воздел руки к небу, потрясая предметами, о которых только что упомянул. Их ему предусмотрительно передал один из придворных. В левой его руке оказалась шкура барашка, а в правой — лук и стрелы.
— Знаешь ли ты, что это означает? — спросил чати у Хети.
Тот не сказал ни слова, но во взгляде его читался вопрос.
— Я скажу тебе: шкура барашка, животного боязливого и послушного, означает: «Согласись стать моим рабом, и я оставлю тебе трон в Тебесе, сделав своим вассалом и обложив данью. Себе же я возьму большую часть Черной Земли, стану правителем Нижнего Египта и южных провинций, которые простираются до высот Коптоса». Вот что нам сказал презренный хару устами своего посланца. Если посол увезет с собой к Шареку шкуру, тот поймет, что его величество принимает условия и отдает самую богатую часть своих земель в руки царей-пастухов, которых зовут еще гиксосами, и соглашается жить по их законам. Если же посол вернется с луком и стрелами, это будет означать, что царь Египта решил защищать свое царство и готов к войне. И ты, человек, который шесть лет служил его величеству в Великом Городе Юга, ты, имевший возможность убедиться в том, что ааму прибрали к рукам Дельту и готовы с оружием в руках присоединиться к армии гиксосов, с которыми они говорят на одном языке, ты должен понимать, что войну эту мы проиграем, не успев начать! Мы думаем, что правитель Авариса и всего нома готов сдаться Шареку без боя, лишь бы царь-пастух согласился оставить его теперь уже своим наместником. И этот предатель забудет о наших богах и станет почитать Сутека, божество, которому поклоняются ааму и гиксосы.
Высказав эти ужасные предположения, Ибиа замолчал. Теперь в разговор вступил сам царь. Обращаясь к Хети, он сказал:
— Так складывается ситуация и таково оскорбление, нанесенное моему величеству презренным гиксосом. И мое величество спрашивает у тебя, Хети: Повелитель змей, что ты готов сделать для своего царя, для своих богов?
— Господин мой, — ответил ему Хети, до глубины души тронутый тем, что сам царь назвал его Повелителем змей, — приказывай, твой слуга выслушает твою волю и исполнит ее. Дай мне отряд хорошо вооруженных и обученных солдат, и я поведу их в бой даже в пустыню, где бродят ливийские племена и племена шасу. Я не дам воинам презренных гиксосов ступить на нашу Драгоценную землю!
Услышав этот ответ, царь вздохнул и сказал, спрятав улыбку:
— Хети, мое величество восхищается твоей храбростью, но знай: сколь много не было бы у нас закаленных в бою солдат, армия гиксосов превосходит нас численностью во много раз, поэтому жертва, принесенная нашими воинами, не даст желаемого результата. Другой услуги, многотрудной, но более действенной, ждем мы от тебя.
— Знай, Хети, — по знаку царя вступил в разговор Кендьер, — что нам было известно, какое поручение мы дадим тебе, уже тогда, когда ты вступал в Город Скипетра. Мы готовили тебя все эти годы, чтобы ты справился с этим заданием.
Читать дальше