Селби что-то говорил о ее волосах. Она вынула заколки, и волосы тяжелым водопадом рассыпались по плечам. Конечно, не такие длинные, как раньше, но все-таки почти до пояса. Повлажневшие от пара, они заблестели в электрическом свете. А эти отметины на плечах? Он сказал, что будет кусать ее за плечи, так как ему не хочется сломать зубы о сережки. Довольно хмыкнув, Абби сняла их.
- Конечно, теперь уже слишком поздно, - обращаясь к своему отражению, прошептала она. - Но кто знает. Может, какой-нибудь другой мужчина все же захочет укусить меня за ухо? А может, хотя это и маловероятно, этим мужчиной будет сам Селби?
Зеркало совсем запотело, и ее отражение исчезло. Но Абигейл и без зеркала прекрасно знала свое тело. Полные упругие груди, тонкая талия, крутые бедра. Что он там говорил ночью о ее бедрах?..
Да, отныне и навсегда все во мне будет напоминать о нем, с тоской подумала она и, стараясь не Зареветь, залезла в ванну. Вода оказалась холоднее, чем нужно, и от неожиданности Абби вскрикнула.
- У тебя все в порядке? - раздался за дверью голос Селби.
- Да, просто вода слишком холодная.
- Может, мне войти и нагреть ее?
- Нет.
- Ну и вредина же ты, - весело заметил снаружи Селби. - Гарри уже в постели и ждет, когда ты расскажешь ему сказку.
Любой призыв к доброму делу всегда находил отклик в душе Абигейл Спенсер. Вот и сейчас, наспех помывшись, она выскочила из ванны так же быстро, как выскакивает из воды дельфин в дельфинариуме, и принялась вытираться. Соорудив на голове некое подобие тюрбана, Абигейл натянула халат и поспешно сунула мокрые еще ноги в сандалии.
В дверь снова постучали, и, засмеявшись, Абби открыла ее.
- Это что же, она была не заперта? - изумился Селби.
- Конечно, - Абигейл заметила, как он смотрит на нее. И неудивительно: надетый на влажное тело халат скорее подчеркивал, чем скрывал красоту ее фигуры.
- Какой же я все-таки дурак! - протягивая к ней руки, заметил Селби.
Абби послушно позволила обнять себя.
- Это я самая настоящая дура, - сказала она. - Мы действительно многое утаивали друг от друга, и теперь я считаю своим долгом извиниться за свою глупость.
- В этом нет нужды. Просто мы не знали друг друга как следует, только и все...
- И мне очень жаль, что игра закончена, - перебила его Абигейл. Не дав ему договорить, она приподнялась на носках и поцеловала его. - Игра закончена, и меня ждет Гарри.
Только одному Богу известно, как тяжело было у нее на сердце.
- Эй, где вы там? - позвал из своей комнаты Гарри.
Услышав это, Селби сгреб Абигейл в объятия и поднял на руки. Упавшее с ее головы полотенце так и осталось лежать в дверях ванной. Неся Абби по коридору старший Фарнсворт окунул лицо в копну ее влажных волос.
- Не знаю ни одной женщины, от которой бы пахло так приятно, как от тебя, - заметил он.
- Поспешите, а не то я усну раньше, чем вы придете сюда, - громко пожаловался мальчик.
- Сомневаюсь в этом, - ответила Абигейл в тот самый момент, когда Селби, внеся в комнату, осторожно опустил на край ее постели ребенка. - Ну что ж, сегодня с расскажу тебе сказку о доблестном рыцаре Рупрехте, защищавшем дворец в Гейдельберге от нападения войска короля Франции Луи.
Сказка была захватывающе интересной. Но за день Гарри здорово умаялся и поэтому заснул, так и не дослушав ее до конца.
- Жаль, что я не умею так рассказывать сказки, - выйдя в коридор вместе с Абигейл, заметил Селби.
Поддерживая ее под руку, он направился было в сторону ее спальни, но Абби решительно остановила его.
- Нет, - слегка коснувшись рукой его небритой щеки, сказала она. - Это больше не повторится.
- Но как же в таком случае я узнаю, что случилось дальше с доблестным Рупрехтом?
- Вернешься в Вашингтон, загляни в библиотеку Конгресса. Там очень богатое собрание книг.
- У тебя совсем нет сердца, Абигейл, - со вздохом упрекнул он.
- В этом ты прав. - Абби вырвалась из его объятий и побежала по коридору.
- Не забудь, завтра свадьба! - уже вдогонку крикнул ей Селби.
Ему показалось, что в темной глубине коридора Абби согласно кивнула.
9
Раздававшиеся снизу звуки, явно свидетельствовавшие о том, что подготовка к свадебной церемонии в полном разгаре, заставили Абби спуститься вниз. На душе у нее было грустно. Слова Селби: "Я снова верну тебе твою мать, Гарри" - все еще звучали у нее в ушах. Так он сказал сыну, лишив Абигейл последней надежды на исполнение мечты и оставив наедине с болью и печалью. А теперь ей еще предстоял этот спектакль!
Читать дальше