- Нет, - сказала Беркли. - Я готова.
Пожав плечами, Грей впустил Майка в комнату и поставил поднос на стол. Усевшись на сосновый ящик, он начал снимать с мисок крышки. Кухарка "Эльдорадо" приготовила свое фирменное блюдо, рагу из морских продуктов, столь щедро приправленное специями, что от одного аромата у Грея защипало в носу. Должно быть, в эту минуту посетители какой-нибудь таверны французского квартала Нового Орлеана с грустью поминают отменную стряпню Энни Джек. Сан-Франциско сделал недурное приобретение.
Грей положил в глубокую миску риса и добавил изрядную порцию рагу. Отщипнув корочку от теплой буханки хлеба, он принялся за еду, но при этом наблюдал за тем, как Беркли несколькими скупыми словами втягивает Май-ка в разговор и украдкой бросает на него застенчивые взгляды.
- Вот здесь, - говорила она, проводя пальцем по линии жизни. - Видите, как она разветвляется? Это - свидетельство колебаний, которые вы порой испытываете. Жизнь очень часто ставила вас перед выбором, и вы до сих пор гадаете, не дали ли маху в том или ином случае. Вы и сейчас сомневаетесь, правильно ли поступили, покинув свою ферму. - Она помолчала. - В Огайо, не так ли? Ваша семья живет на ферме в Огайо?
- Точно так, мисс! - с жаром отозвался Майк. - В Огайо.
Грей, сунув в рот вторую ложку рагу, чуть не поперхнулся:
- Майк! Ведь ты, кажется, приехал из Кентукки!
- Да, оттуда. Жил к югу от Цинциннати. Часть нашей фермы граничит с Огайо-Ривер. Ничего удивительного, что мисс Шоу ошиблась в такой мелочи.
- Что ж, это верно, - согласился Грей. Беркли не слушала его.
- У вас есть ко мне вопросы? - спросила она Майка.
- Почему вы спрашиваете? - с нарочитым изумлением осведомился Грей. Вы не знаете, что его интересует?
Майк вступился за Беркли:
- Прошу прощения, мистер Джейнуэй, но леди ничего не сделает, если вы будете ее перебивать.
- Извините. - Заметив кошку, жавшуюся к его ногам, Грей угостил ее креветкой. - Посмотрим, как она выкрутится в этот раз, - шепнул он кошке.
- Что вы хотите узнать? - настаивала Беркли.
Майк желал узнать, улыбнется ли ему удача на золотых приисках, но неожиданно для себя спросил:
- Встречусь ли я еще хотя бы раз со своей семьей?
Заметив тоску и нетерпение в его голосе, Беркли опустила глаза на ладонь Майка и произнесла единственно уместные слова:
- Да, вы увидитесь со своими родными. И довольно скоро. Напишите им. Они должны знать, что вы о них скучаете. - Ее голос упал. - И любите их.
Майк отнял свою руку и с жаром поблагодарил Беркли:
- Вы сами не понимаете... что это значит для меня... огромное вам спасибо. - Не в силах сдержать мальчишескую улыбку, он вышел из комнаты. Ему было двадцать четыре года, но в эту минуту Майк выглядел еще моложе.
Беркли закрыла за ним дверь и прислонилась к ней. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с силами. Стоял жаркий день, она была тепло одета и тем не менее замерзала. Ее пронизывал глубокий мучительный холод, от которого ныли кости, а мышцы сводило судорогой. Беркли знала, почему ее знобит, но ничего не могла с этим поделать.
Осторожным, неровным шагом Беркли пересекла комнату. Положив руку на спинку кресла, она обрела равновесие, медленно уселась, сняла шляпу и положила ее на угол стола.
- Вы хорошо себя чувствуете? - спросил Грей, наблюдавший за Беркли.
- Все в порядке. - Она испугалась, что выдала себя. Что ж, сама виновата. Демонстрируя свои способности, она оказалась в уязвимом положении. Такова цена тщеславия. - Чтобы восстановить силы, нужно некоторое время.
- Очень трогательно.
Беркли не ответила. Собрав влажные волосы, она стала молча заплетать косу.
- Откуда вы узнали, что он был фермером?
Грей по-прежнему не верил ей. Он разительно отличался от всех, кого встречала Беркли. Но она знала, что сказать. Андерсон научил ее этому.
- Расположение мозолей на его ладонях соответствует рукояткам плуга. Когда вы долгое время занимаетесь гаданием, перед вами раскрывается многое. Нужно лишь быть внимательной.
- Я так и подумал.
- Не сомневалась в этом.
Грей наполнил миску Беркли рисом и рагу.
- Осторожно, эта штука жжется, даже когда холодная. Попробуйте, и вы поймете, что я имею в виду. - Беркли положила в рот кусочек, и он удовлетворенно улыбнулся:
- Чертовски остро, не правда ли?
Именно это определение пришло Беркли на ум. Как только рагу улеглось в ее пустом желудке, глаза девушки расширились. Пройдя по горлу, пища оставила огненный след, но Беркли отважно поднесла к губам следующую ложку.
Читать дальше