- Ты хочешь сказать, что это ожерелье было украдено?
Ее беспечный тон заставил его похолодеть.
- Полагаю, ты станешь утверждать, что не брала его.
Она отступила на шаг и, сложив на груди руки, попыталась защититься ими, словно боялась, что ожерелье сейчас оживет и укусит ее.
- Именно. - Она напряженно сглотнула. - Кому оно принадлежит?
- Марте Ричардсон. Я выяснил у нее, что ты работала на одном из ее благотворительных обедов пять месяцев назад. Два дня спустя появилось сообщение, что ожерелье украдено.
- Это ничего не доказывает.
- Признайся, что ты там была!
- Да, черт побери, я была там. - Она тяжело дышала, грудь ее вздымалась. Но это вовсе не значит, что я воровка.
Джексон взял стопку листков и фотографий.
- Здесь информация, собранная мною за последние семь месяцев, и в ней перечисляются предметы, украденные у разных людей. Единственное, что их связывает, - это ты, Рэйчел. Ты находилась на месте каждого преступления. Она затрясла головой, но он не замолчал. - У тебя был доступ к их охранной сигнализации и время подготовить себе пути отхода.
- Это не правда!..
- И у тебя был мотив.
- Похоже, ты во всем разобрался. Какой же у меня, по-твоему, был мотив? И вообще, какое отношение ты ко всему этому имеешь?
Джексон пропустил ее последний вопрос мимо ушей.
- Ты заявила, что готова на все ради своего магазина, ради своей семьи и успеха.
- Я не имела в виду, что стану для этого воровать.
Его усмешка заставила Рэйчел прищурить глаза, злые огоньки блеснули в них. Кошка прыгнула на прилавок и злобно зашипела на Джексона.
- Тогда как оно к тебе попало? - спросил Джексон.
- Так сразу я не могу вспомнить. Оно у меня уже несколько месяцев.
Она запустила пальцы в свои кудрявые волосы и отбросила длинные пряди за плечи.
- А точнее?
Его начало трясти от ярости. Вчера вечером, обнаружив ее предательство, он заставил себя ничего не чувствовать. Женщина эта вызвала у него интерес, но не настолько сильный, чтобы позволить ей причинить ему боль. Потребовалось полночи и изрядное количество виски, чтобы смириться с мыслью о ее потере.
Рэйчел открыла было рот, но, словно не найдя подходящих слов, промолчала. Джексон стиснул край прилавка и приготовился выслушать ее признание.
- Откуда у тебя это ожерелье, Рэйчел? - Не знаю! - Она повернулась и начала ходить взад и вперед. - Надо посмотреть бумаги. Но я не храню документы такой давности.
- Мне нужна квитанция.
Она медленно подняла голову и повернулась к нему. Взгляд ее затуманился, словно она напряженно пыталась что-то вспомнить.
- У тебя тоже что-то украли?
- Нет.
Почувствовав облегчение, Рэйчел опустила плечи.
- Тогда какое ты имеешь к этому отношение?
Джексон затаил дыхание и отвел взгляд. Внимательно следящий за ним глаз кошки злобно блеснул.
- Я расследую эти кражи.
По появившимся у нее на лбу морщинкам он понял, что она пытается связать воедино все сказанное им.
- Потому что они твои друзья? Нет? Тогда почему?..
- Они мои клиенты.
Она резко выпрямилась. И хотя Рэйчел не двинулась с места, он почувствовал, как она ушла в себя, и ему показалось, что вдруг стало темно и холодно.
- Какого рода клиенты?
- Моя компания "Дермонт текнолоджи" - охранная фирма, использующая последние достижения науки. Во всех ограбленных домах установлена разработанная мною система сигнализации. И поскольку она считается одной из самых надежных, я поспешил начать собственное расследование.
Рэйчел побледнела еще сильнее. Глаза ее потеряли свой воинственный блеск и погасли, словно кто-то погасил в них свет.
- Значит, все это время ты следил за мной? Джексон стиснул челюсти.
- Да.
Рэйчел кивнула. Не отводя глаз, она пристально смотрела на него.
- Приглашение на обед, повышенный интерес к моей персоне - все это было сплошным притворством? Чудовищной ложью?..
Боясь произнести даже слово, чтобы не выдать себя, Джексон оставил ее обвинение без ответа.
- И, ничего не добившись, ты решил растормошить меня своим поцелуем!.. не стесняясь, заявила она, словно больше не могла держать это в себе. Неужели ты думал, что я не смогу устоять перед твоим обаянием и признаюсь?
Джексон изо всех сил старался не реагировать на появившиеся в ее глазах злость и обиду. Черт побери, его так и подмывает произнести слова оправдания в свой адрес. Но теперь, после того, что тогда, в один из сладостных моментов, произошло во внутреннем дворике ее дома, поздно отступать - что-то бесповоротно изменилось в нем, чего он вовсе не хотел.
Читать дальше