- Мы быстро отправили их назад.
- Как вы думаете, будет война? - спросила одна из женщин. - Никакой войны мы не хотим. Я помню, как дедушка говорил мне, что это такое, когда в стране война.
- Ведь совсем недавно была война, - заметила одна женщина.
- О, это происходило не здесь. Не называй это войной. Я имею в виду такую войну, когда англичанин против англичанина сражаются здесь, на английской земле, так что твой сегодняшний друг завтра оказывается врагом.., и кто знает, что еще. Вот что я имею в виду. Такой войны нам не надо.
- Такой войны и не будет. Не успели якобиты начать, как их уже побили. Спой-ка нам лучше песню, Бесс.
Они опять запели, а Дикон и я сидели и слушали; наконец, мы все поднялись на галерею и улеглись на постели. Дикон и я лежали рядом. Мы держались за руки, но молчали, боясь разбудить других. Впрочем, слова были не нужны. Я лежала, думая о чудовищности того, что он сделал ради меня. Он отрекся от своего дяди, от своей убежденности в правильности своего выбора, и все это из любви ко мне. Я не знала, как смогу отплатить ему.
Сон не шел ко мне. Я чувствовала, что и Дикон не спит. Ночью полил дождь и к утру смыл весь снег.
Мы поднялись рано и выехали в компании наших попутчиков. К наступлению темноты перед нами возникли башни Минстера и древние стены города.
- Ваши друзья здесь? - спросил Дикона торговец шерстью.
- Да, - ответил он. - Благодарю вас за то, что позволили ехать с вами.
- Э-э, не стоит, парень. Так просто приличнее. Двое таких молодых птенцов, как вы, не должны путешествовать одни. Куда направитесь?
- К дому мэра, - сказал Дикон.
Я затаила дыхание. Я рассказывала ему, что, когда мы были в Йорке, мой дядя, Ланс Клаверинг и я останавливались в доме мэра.
На компанию это произвело впечатление.
- Разве я не говорила вам, что это благородные люди? - прошептала старшая из женщин.
Мы проехали через Бараньи ворота, добрались до бойни и там попрощались с нашими попутчиками. Я уже ездила по этой дороге и знала, как попасть к дому мэра. Вот и он - внушительная резиденция в стороне от маленьких домов на узких улочках.
Когда мы подъехали к дому, сердце мое забилось: из дома выходил Ланс Клаверинг.
Увидев меня, он остолбенел от изумления.
- Кларисса! - воскликнул он.
Я уже и забыла, какой он красивый. Он великолепно выглядел в своем вышитом мундире с обшлагами, отделанными розовато-лиловым и голубым самых нежных оттенков. Его жилет был сплошь в рюшах; бледно-голубые чулки кончались чуть выше колен, что, как я узнала, соответствовало последней моде. Сверкающие черные башмаки на высоких каблуках были украшены пряжками. Широким жестом сняв свою треуголку, он низко поклонился.
- О, Ланс! - воскликнула я. Ланс взял мою руку и поцеловал.
- Как?.. Что это значит?
Он посмотрел на Дикона, который уставился на него как на чудо, словно не веря, что это сверкающее видение действительно существует.
- Это, э-э... - я помедлила, испугавшись. Опасность еще существовала, и я должна была соблюдать осторожность, чтобы не выдать Дикона. - Это Джек Торли, - выпалила я. - Он привез меня сюда.
- Добрый день, Джек Торли.
- Это сэр Ланс Клаверинг, - сказала я. - Друг моей семьи.
Не было необходимости что-то объяснять. Я уже говорила Дикону, что мой дядя Карл и Ланс Клаверинг сопровождали меня до Йорка. Ведь именно по этой причине меня держали в плену.
- Вам лучше войти в дом, - сказал Ланс. - Тогда вы все нам и расскажете. Мы думали, что вы в Хессенфилде. Должен вам сказать, мы очень беспокоились из-за того, как обернулись дела. Давайте сведем ваших лошадей на конюшню. - Он шел рядом со мной. - Я удивлен, что ваш дядя позволил вам уехать из Хессенфилда.
- Надо многое рассказать вам, Ланс. Дядя Карл здесь?
- Он будет сегодня вечером. У него полно дел. С тех пор, как мы расстались, кое-что произошло.
- Я знаю.
Дикон все это время молчал. Я догадалась, что он не знает, как ему теперь поступить, после того как он благополучно доставил меня и сдал на попечение Ланса Клаверинга. Наверно, он прикидывал, разумно ли будет покинуть нас немедленно.
- Вы приехали одни? - спросил Ланс. - Только вдвоем?
- Ну.., мы путешествовали с попутчиками, - уклончиво ответила я.
Ланс взглянул в сторону Дикона:
- Надеюсь, прогулка была неплохая.
- Да, благодарю, - сказал Дикон. - Все благополучно.
- Вы, вероятно, утомились. Вам дадут еды и постель на ночь. Думаю, вы хотите вернуться в Хессенфилд как можно раньше.
- Я должен вернуться, - ответил Дикон.
Читать дальше