• Пожаловаться

Виктория Холт: Сестры-соперницы

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктория Холт: Сестры-соперницы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сестры-соперницы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сестры-соперницы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Виктория Холт: другие книги автора


Кто написал Сестры-соперницы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сестры-соперницы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сестры-соперницы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Это оттого, что я перепугалась в комнате Замка. Вы все говорили, что мне это померещилось. Конечно же, я видела там свет и лицо.

- Таков был приказ генерала, госпожа. Мы не решались пойти против него. Она подошла поближе и положила мне руку на плечо. - Надеюсь, вы не очень расстроились, госпожа. Как бы с вами ничего плохого не приключилось...

- Я чувствую себя хорошо.

- А то смотрите... Может, вы думаете... Может, вам теперь захотелось...

- Что вы имеете в виду, миссис Черри?

- Да я все думаю, может, вы захотите от него избавиться.

Я в ужасе уставилась на нее.

- Ох, простите меня, госпожа. Не стоило этого говорить. Но если у вас такой же родится...

- Прекратите, миссис Черри. Прекратите.

- Хорошо, госпожа. Выпейте это. Оно вас успокоит. Вы заснете, а когда выспитесь, все по-другому покажется. Начнете прикидывать, что к чему...

- Я не хочу спать. Мне нужно подумать.

- Да, вам нужно подумать. Есть способы... Если вы надумаете... Если почувствуете, что вам не под силу...

- Миссис Черри, я не хочу об этом слышать. Уходите, пожалуйста.

- Выпейте мой настой, госпожа. Я бы хотела видеть, что вы его выпили.

- Нет. Позже. Не сейчас. Я не хочу спать. Я хочу как следует подумать...

Она вышла, а я легла на кровать и невидящим взглядом уставилась в потолок.

***

Вошла Берсаба. Я страшно обрадовалась ей.

- Что такое случилось? - воскликнула она. Я рассказала ей о том, как прошла по туннелю в замок и увидела там сына Ричарда.

- Он идиот, - закончила я, - в этом и состоит тайна замка. Вот почему нас туда не пускали.

- Да, - сказала она.

- Ты знала?

- Знала.

- Но откуда?

- Мне рассказал Ричард.

- Тебе рассказал, а мне нет?

- Он боялся, что это расстроит тебя, и ты будешь бояться заводить детей.

- Он был прав. Я...

- Не думай об этом, - сказала она. - То, что родился один такой, как этот, вовсе не значит.., что и другие будут такими же.

- Почему вообще рождаются подобные дети?

- Что-то идет не так...

- Но, может быть, дело в родителях?

- А почему обязательно виноват Ричард? С таким же успехом порок мог таиться в его жене.

- И все-таки он держал это в тайне. Так поступить со своим сыном!

- Имеем ли мы право судить других? Разве он мог держать мальчика в этом доме? Он сделал все как можно лучше, поселил его в замке, построил вокруг стену и обеспечил ему уход. Что же еще?

- Ты его защищаешь.

- Я пытаюсь поставить себя на его место. За мальчиком ухаживали все эти годы.

- Сейчас ему должно быть пятнадцать лет...

- А зачем ты решила залезть в этот шкаф?

- Просто я любопытна.

- И поэтому постоянно говорила об этом.

- Ты же отказалась идти со мной. Теперь я знаю почему: тебе и так все было известно.

- Я не хотела, чтобы ты узнала об этом сейчас.., в этом положении.

- Меня вот что больше всего беспокоит, Берсаба.., вдруг я и мой ребенок...

- Выбрось это из головы. Это просто глупо.

- Как я могу выбросить это из головы, если я ни о чем другом не в состоянии думать? Как бы ты себя чувствовала на моем месте? Я все вспоминаю об этом... мальчике. Перед глазами стоит его лицо. Я в ужасе, Берсаба. Если такое случится однажды...

- С твоей стороны было глупостью лезть туда. Почему ты не сказала мне, что собираешься это сделать?

- Супруги Черри хранили тайну. Ты только подумай: все в доме, кроме меня, об этом знали. Я единственная блуждала в потемках.

- Держать тебя в неведении было необходимо.

- Я - жена Ричарда.., самый близкий ему человек., и мне не сказали!

- Пойми же, ты вынашиваешь ребенка. Разумнее всего было ничего тебе не говорить. Посмотри на себя... Посмотри, что с тобой стало. Ты рвешь и мечешь...

- Миссис Черри намекнула.., что можно прервать...

- Что?!

- Она говорит, что еще и сейчас...

- Ты сошла с ума, и миссис Черри тоже. Я с ней поговорю. Как у нее язык повернулся!

- Я хозяйка этого дома, Берсаба, хотя иногда мне кажется, что ты считаешь хозяйкой себя. Она повернулась и вышла из комнаты.

***

Я не могла уснуть. Ночь тянулась невыносимо долго. Я боялась заснуть, потому что знала, что мне приснится. Все страхи последних месяцев были просто ничто в сравнении с теми, которые преследовали меня сейчас. Я представляла, что у меня родился ребенок, и Ричард говорит: "Он.., или она.., должен отправиться в замок".

Горячего молока в эту ночь у моей постели не было. А настой миссис Черри так и остался нетронутым. Я уже почти решилась выпить его, но знала, что тогда сразу же усну, а засыпать я боялась, потому что меня пугали ночные кошмары.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сестры-соперницы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сестры-соперницы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
Отзывы о книге «Сестры-соперницы»

Обсуждение, отзывы о книге «Сестры-соперницы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.