- Леди Эверсли хочет серьезно поговорить со мной. Я должна прийти к ней в три часа.
- Зачем? - встревоженно спросила я.
- Вот это-то я как раз и хотела бы знать.
- Наверное, это как-то связано со спектаклем. Харриет покачала головой.
- Я не уверена. Она была довольно серьезной и, что обеспокоило меня больше всего, немногословной. Это при ее-то болтливости! Я удивилась, почему нельзя поговорить там же и сразу же. Но это, видимо, какой-то секрет - Возможно, она узнала, что ты не тот человек, за которого себя выдаешь. Она могла раскрыть твою грубую ложь.
- Даже если и так, она не отошлет меня. Без меня спектакль провалится.
- Ну и самонадеянность! - сказала я.
- Это правда! - парировала Харриет. - Нет, дело не в этом. Просто не знаю, что и думать.
Я редко видела ее такой озабоченной и потому с нетерпением ждала в нашей комнате ее возвращения после разговора с леди Эверсли. На этот раз Харриет была по-настоящему разгневана. Ее щеки пылали, глаза метали молнии - словом, она выглядела великолепно.
- Ну что, Харриет, в чем дело?
Она бросилась в кресло и уставилась на меня.
- Джульетту играешь ты, - наконец произнесла она.
- О чем ты говоришь?
- Это королевский приказ.
- Неужели леди Эверсли вызывала тебя именно за этим?
Харриет кивнула.
- Она, конечно, не приказывала, а просто поставила меня в известность, что ей кажется, будто я отнимаю у ее бесценного Эдвина время, которое он должен проводить с тобой.
- Я не верю.
- Но это правда. Она говорила со мной очень дружелюбно, горячо благодарила меня за мои старания сделать ее прием удачным. Она сказала, что высоко это ценит. Но тут же совершенно недвусмысленно заявила: играть Джульетту будешь ты, чтобы облегчить тебе игру в любовь с Эдвином - Ромео. Так должно быть. Это ультиматум. Да, под личиной взбалмошной и рассеянной Матильды Эверсли скрывается железная женщина. Она знает, чего хочет, и умеет этого добиваться. Я сказала ей: "Но ведь это очень сложная роль. Для нее нужна настоящая актриса, а Арабелла таковой не является. У нее нет опыта, нет достаточных актерских способностей". Она рассмеялась и ответила: "Ах, дорогая моя госпожа Мэйн, вы не понимаете, это всего лишь игра. Ее цель доставить удовольствие нашим гостям. А небольшие накладки в таких случаях только добавляют веселья, не так ли? К тому же Карлотта сообщила мне, что Арабелла выглядит совершенно прелестно в той шляпке, которую нашла на чердаке". Вот тогда я и подумала, что все подстроила эта кошка Карлотта.
- Не говори так громко, - попросила я. - И Карлотта вовсе не похожа на кошку.
- Похожа. Хитрая, скрытная, готовая пустить в ход когти.
- Ну, должно быть, ты и впрямь рассердила ее, флиртуя с Чарльзом Конди.
- Какая чепуха! Что я могу сделать, если я привлекательнее, чем она? К тому же это можно сказать не только обо мне. То же самое относится к девяносто девяти из ста женщин.
- Ладно, продолжай, - предложила я. - Что еще сказала леди Эверсли? Надеюсь, ты сумела скрыть свою ярость?
- И глазом не моргнула. Впрочем, если бы даже я себя как-то выдала, она отнесла бы это на счет моей любви к искусству.
- Скорее твоей любви к себе самой. Рассказывай дальше.
- Потом она немножко застеснялась. "Наши семьи, - говорит, - надеются на то, что удастся заключить брак между Арабеллой и Эдвином. Мой муж уже давно восхищается генералом Толуорти, одним из лучших воинов королевской армии. Король очень благодарен ему". Я кивнула и сказала с сарказмом, которого она не уловила: "Когда мы вернемся в Англию, король захочет доказать свою благодарность таким людям, как генерал". - "Ему это уже обещано, - ответила она, - так что, я думаю, как только мы вернемся..." Я закончила за нее: ..Его дочь окажется завидной партией для вашего сына". - "Именно так и считает лорд Эверсли, - ответила она, - и родители Арабеллы тоже. В наше время вообще трудно что-либо устроить, тем более удачный брак. Вот поэтому я хотела, чтобы наш вопрос был улажен".
Я беспокойно ерзала в кресле, смущенная и несколько рассерженная тем, что мои дела обсуждаются в такой манере.
- Ну, и о спектакле, - продолжила Харриет. - Пьеса очень романтична. Ромео и Джульетта - вечный символ любви. Леди Эверсли решила, что будет просто очаровательно, если парочка, от которой все ожидают заключения брака, сыграет эти роли.
- И что ты ответила?
- А что я могла ответить? Кое-что я прочитала в ее глазах. Думаю, Карлотта уже понашептала ей. Если бы я не согласилась с леди Эверсли, она сочла бы мое пребывание здесь невозможным. Какая неблагодарная женщина! Она уже забыла о том, что это я не позволила превратить ее прием в смертную скуку. Но так или иначе важно то, что она хочет, чтобы любовные сцены с Эдвином разыгрывала не я, а ты. Ну что ж, немножко попрактикуешься.
Читать дальше