• Пожаловаться

Розмари Картер: Красавица и ковбой

Здесь есть возможность читать онлайн «Розмари Картер: Красавица и ковбой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Красавица и ковбой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Красавица и ковбой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Розмари Картер: другие книги автора


Кто написал Красавица и ковбой? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Красавица и ковбой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Красавица и ковбой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Слушай меня, Морган. - Джейсон наклонился над кроватью. - Если ты не поднимешься прямо сейчас, мне придется унести тебя. Не нужно говорить, что ковбоям, и особенно Хэнку, представление понравится.

Сомнений не было: он сделает то, что сказал. Со всем достоинством, какое она смогла изобразить в данной ситуации, под наблюдением тридцати пар глаз Морган сбросила покрывало и опустила ноги на пол.

Джейсон подхватил ее чемодан, и Морган позволила взять себя за руку и провести сквозь группу мужчин, ибо знала, что протестовать не следует. Чарли улыбнулся ей, когда она покидала спальню, и Морган улыбнулась в ответ. Похотливого взгляда Хэнка она избегала.

- Я прекрасно могу сама нести свой чемодан, - заявила Морган, когда они вышли из дома для работников. - В любом случае мы идем в разные стороны.

- Надеюсь, ты не собираешься возвращаться туда, - огрызнулся Джейсон. Даже ты недостаточно глупа для этого. Я не приду снова на помощь, Морган, и ты вряд ли можешь рассчитывать, что Чарли защитит тебя.

- Мне и не требовалась защита, - пробурчала она.

- Вот как? - Голос Джейсона звучал угрожающе.

- Пока ты не пришел искать меня, ковбои и не подозревали, что я там. В любом случае я не собиралось в дом для работников. Я иду в машину.

- Уезжаешь? - произнес Джейсон странным тоном.

- Именно об этом ты мечтаешь, не так ли?

- А ты разве решила по-другому? - озадаченно спросил. Джейсон.

Взглянув на него, Морган еще раз поразилась его суровому очарованию. Работа фотомодели сталкивала ее со многими привлекательными мужчинами. Она вспомнила парня по имени Кэйзи, который старался выглядеть именно таким грубоватым ковбоем. Но в отличие от него, Джейсон - настоящий мужчина. Какое-то мгновение Морган разглядывала его как зачарованная.

- Я не забыла твоего предупреждения. Наверное, ты можешь уволить меня прямо сейчас. В конце концов, ты не хотел, чтобы я пропадала из виду.

- То, что я хочу, сейчас невыполнимо, - проговорил Джейсон, с трудом разжимая зубы.

Морган была озадачена.

- Что ты имеешь в виду?

- Если думаешь покинуть ранчо, то слишком поздно - сегодня, во всяком случае. Уже темно, и ты заблудишься, не доехав до шоссе.

- А ты не хочешь нести ответственность, если со мной что-то случится. Джейсон Делани, владелец ранчо "Шесть ворот", позволил безответственной женщине потеряться ночью в прерии. Неужели это не улучшит твою репутацию?

- Ты ужасно любишь провоцировать, - проговорил он сквозь зубы. - На самом деле я и вправду вздохну с облегчением, когда ты выедешь на дорогу.

- Да вот только я не хочу уезжать, - вздохнула Морган. - Вопреки всему случившемуся, я хочу остаться на ранчо до возвращения Брента.

Джейсон напрягся - несомненно, Морган обошла его: он понял, что не хочет избавляться от нее.

- В таком случае, - равнодушно проговорил он, - зачем ты идешь к машине? Мне негде больше спать, - ответила Морган.

Джейсон молчал несколько секунд.

- Есть место - я полагал, ты знала об этом.

Морган с надеждой посмотрела на него.

- Флигель?

- Мой дом.

- Я не буду спать с тобой, Джейсон Делани. - Слова слетели с губ прежде, чем Морган поняла, что именно она говорит.

Руки Джейсона схватили ее за запястья. Большие, сильные руки. Морган внезапно бросило в жар.

- Что-то не помню, чтобы приглашал тебя спать со мной, - процедил Джейсон сквозь зубы.

Морган со злостью посмотрела на него.

- Приглашал или нет, ответ будет один.

- Дело в том, - сухо продолжил Джейсон, - что по некоторым причинам ты не можешь спать в машине, так что дом - единственный выбор. И я отказываюсь слышишь меня? - отказываюсь спорить на эту тему.

Дальнейший путь к дому прошел в молчании.

Зайдя внутрь, Морган вспомнила свое впечатление от дома - он был бы уютен, если бы не имел такого спартанского вида. Почти нет картин, ни одной вазы с цветами.

Джейсон отнес чемодан в гостевую комнату, такую же опрятную и без украшений, как остальной дом, и повернулся к Морган.

- Надеюсь, ты расскажешь мне, что делала в доме для работников?

- Я уже говорила. Я хотела там спать.

- Не помню, чтобы отправлял тебя спать в дом для работников, Морган.

- Отправил - ну, может быть, не на словах.

Его брови приподнялись.

- Объясни-ка получше, я не настроен сейчас разгадывать загадки.

Высокомерие его тона просто раздражало.

- Ты сказал, что будешь обращаться со мной как с мужчинами.

Джейсон разразился внезапным смехом.

- Я всего лишь говорил, что тебе не следует рассчитывать на особое обращение. - Смех прекратился, и его глаза внимательно посмотрели на нее. Еще я сказал, что будет трудно считать тебя одним из работников. - Его глаза пробежали по ее груди и бедрам. - А точнее сказать - невозможно.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Красавица и ковбой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Красавица и ковбой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Розмари Картер
Айра Левин: Сын Розмари
Сын Розмари
Айра Левин
Картер Браун: Ковбой с Манхеттена
Ковбой с Манхеттена
Картер Браун
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Розмари Роджърс
Отзывы о книге «Красавица и ковбой»

Обсуждение, отзывы о книге «Красавица и ковбой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.