- Я не сразу поверил в то, что вы живы. Тот бретонец - человек по имени Паэн - утверждал, будто вы погибли и он сам видел, как ваше тело предали земле.
Джоанна обернулась к архиепископу.
- Вы должны немедленно его освободить! Как вы только что убедились, я не самозванка, а Паэн - не убийца. Надеюсь, теперь вы его отпустите?
Молеон и архиепископ переглянулись с многозначительным видом.
- Король призвал его к суду, - ответил Юбер Ольтер, - и он же освободит его - если сочтет возможным.
Молеон окинул взглядом заполненный солдатами двор замка и снова обернулся к Джоанне:
- Не угодно ли вам пройти в главную башню, Джоанна? Мои люди уже предъявили права на один дом, расположенный недалеко отсюда. Как только они вернутся, я отправлю вас в безопасное убежище.
На лицах Рольфа и Эдвина отразилась тревога.
- Мое предложение не содержит в себе ничего бесчестного, - сказал он. - Моя супруга должна прибыть сюда еще до захода солнца; она находится в свите королевы-матери, которая выехала в Ноттингем сразу, как только до нее дошли слухи о том, что король созывает большой совет. - Видя нерешительность Джоанны, он холодно проговорил:
- Агнес была очень обеспокоена вашим исчезновением. Она непременно захочет оставить вас при себе.
Агнес... Она увидит Агнес, которая вышла замуж за этого безжалостного человека, невзирая на все предостережения Джоанны. Если повезет, то, быть может, ей удастся убедить простодушную сестру Ольтера оставить Молеона и просить покровительства у королевы Элеоноры, пока вопрос о его порядочности не будет окончательно разрешен.
- Я согласна пойти с вами, - ответила она, - но только в том случае, если вы поклянетесь в присутствии архиепископа его кольцом, знаком его священного сана, в том, что вы никогда не посылали гонца в лагерь Меркадье с предложением золота для любого, кто согласится прирезать меня в замке Рошмарена. Вы готовы принести мне такую клятву, Адам Молеон? И можете ли вы также поклясться в том, что мои люди и я будем этой ночью в полной безопасности под вашей крышей?
Взгляд Молеона стал ледяным.
- Что за глупости вы тут несете?! - вскричал он. - Не хотите ли вы сказать, что Меркадье должен был вас убить? Джоанна отступила на шаг.
- Именно это и заставило меня покинуть Рошмарен! И спас меня от рук заговорщиков как раз тот самый человек, которого сейчас обвиняют в моей гибели. Незадолго до Самхейна он явился в замок, чтобы предупредить меня о том, что некий знатный господин, чье имя ему не известно, отправил к Меркадье своего посланца с золотом для подкупа убийцы.
- И вы ему поверили?
- Поначалу нет, но когда в ночь Самхейна я решила бежать из Рошмарена, меня чуть не убили, и тогда я поняла, что все сказанное им было правдой. Джоанна обернулась к архиепископу:
- Юный менестрель прибыл в лагерь Меркадье, чтобы уговорить кого-нибудь за крупную сумму золотом меня прикончить, причем сделать это следовало в праздник Всех Святых. Паэн услышал об этом и посоветовал мне покинуть Рошмарен раньше этого срока, после чего благополучно доставил меня домой. А теперь, в награду за все его старания, вы обвиняете его в убийстве! Молеон побледнел.
- Это невозможно!
- И тем не менее это правда.
- Вся эта история - ложь, придуманная человеком, который хотел увезти вас из Рошмарена и жениться на вас, чтобы вернуть себе земли, утраченные его отцом!
- Нет, это не было ложью. Кто-то вручил Меркадье десять золотых монет для найма убийцы и пообещал заплатить намного больше, как только поручение будет выполнено. Тот менестрель мог бы назвать нам имя своего хозяина, если бы не встретил свой конец еще до того, как мы покинули Бретань.
- Удобная смерть, которая положила конец всем вашим расспросам, презрительно бросил Молеон. Джоанна обернулась к Юберу Ольтеру:
- Мы с вами говорим об убийстве, которое так и не состоялось. Какими бы ни были его мотивы, Паэн из Рошмарена вовремя меня предостерег и тем самым спас мне жизнь. Не могли бы вы распорядиться немедленно его отпустить?
И опять священник обменялся взглядом с Молеоном.
- Расскажите мне об этом менестреле.
Джоанна посмотрела на Молеона и испугалась. На его лице застыло выражение глубокой печали, словно весть о гибели арфиста явилась для него тяжким ударом. Несмотря на свой страх, Джоанна прониклась невольным состраданием к этому человеку. Неужели тот юноша с арфой был его посланцем и Молеон до сих пор не знал о смерти своего слуги?
Губы Адама превратились в бледную линию над покрытым щетиной подбородком. Со стороны могло показаться, будто это известие потрясло его даже сильнее, чем выдвинутые против него обвинения. Может быть, тот арфист значил для Молеона гораздо больше, чем она могла предположить?
Читать дальше