Сейчас голос Пола звучал спокойнее. Женщина внимательно посмотрела на него и тихо проговорила:
- Но я думала, что ты сказал завтра.
- Да, это и должно было быть завтра.
Хотя глаза Элисон были опущены вниз, она знала, что Пол смотрит на неё.
- Но сегодня днём кое-что случилось и пришлось менять планы.
На мгновение в комнате повисла тишина. Женщина подошла к Элисон и, тронув её за рукав, удивлённо заметила:
- Но вы же вся мокрая.
Потом она повернулась к полу и добавила:
- Она мокрая, Пол.
Её слова остались без ответа, и чтобы избежать неловкой тишины, женщина проговорила:
- Вы должны снять мокрую одежду, моя дорогая. Идёмте со мной.
- Я в порядке.
- Делай, как тебе говорят, - приказал Пол, как будто обращался к сбившемуся с пути, непослушному ребёнку.
Это было больше, чем она могла вынести, поэтому Элисон повернулась к мужчине и резко произнесла:
- Не говори со мной так. С меня достаточно. Если я не права, значит не права. Но не говори со мной подобным образом.
- Дядя! Это дядя? Дядя Пол?
Голоса детей донеслись из спальни в конце прихожей, и женщина крикнула:
- Тише! Оставайтесь в кроватях. Он придёт к вам через минуту.
После этого она снова положила ладонь на руку Элисон и повела её в спальню со словами:
- Они только что помылись и легли.
Закрыв дверь, она зашла в гардероб и достала оттуда платье.
- Оно будет вам великовато, но хотя бы сухое, - сказала женщина.
Элисон беспомощно стояла и смотрела на неповреждённую сторону её лица, которое нельзя было назвать красивым. Но было в её поведении, движениях и осанке какое-то благородство. А больше всего это слышалось в тоне её голоса. Вся красота, которая требовалась женщине, сосредоточилась в её голосе. Хозяйка подала Элисон полотенце и сказала:
- Высушите волосы, а то с них капает. Вы ведь не хотите простудиться, а потом внезапно добавила. - Вы точно как вас описывал Пол.
Элисон застыла с полотенцем в руках, глядя на женщину, которая продолжала:
- Он хотел привезти вас ещё несколько лет назад, но я не захотела. Видете ли, - она повернулась к ночному столику, на котором, как сразу заметила Элисон, не было зеркала, - я сторонюсь людей. Вы ведь понимаете.
Женщина опустила голову:
- По его описанию я знала, что вы молоды и красивы, и подумала, что могу... испугать вас. Я... я видела, как девушки отворачивались от меня, поэтому... поэтому не часто выхожу в город и почти никого не вижу. Не хочу встречаться с людьми. Но когда Пол принёс колье, он сказал, что надо вам всё объяснить.
- Колье? Колье миссис Гордон-Платт? - Элисон уже собиралась натянуть платье, но тут остановилась.
- Миссис Гордон-Платт моя мать. Меня звали Маргарет Гордон-Платт.
- Маргарет Гордон-Платт? - прошептала Элисон.
- Да, Маргарет Гордон-Платт. Это длинная история. Давайте же, надевайте платье и мы выпьем чаю.
Выйдя из комнаты, Элисон была совершенно смущена и сбита с толку. В холле на них обрушились детские голоса:
- Дядя Пол! Дядя Пол! Почему ты не идёшь, дядя Пол!
- Если вы сейчас же не прекратите шуметь, я не вообще не пущу его к вам. Он должен выпить чаю, поэтому успокойтесь.
- О, мамочка, пусть он придёт. Пожалуйста. Пожалуйста.
Голоса стихли, но продолжали слышаться возня и хихиканье, которые болью отзывались в душе Элисон. Было что-то в атмосфере этого домика, что очаровывало.
Это ощущение усилилось, когда она вошла в гостиную и увидела Пола, стоявшего спиной к огню. Казалось, он находится у себя дома, и сейчас уже не так злится как раньше.
- Садитесь, пока я готовлю чай, - Маргарет провела девушку к креслу.
- Я поставил чайник, - сообщил Пол. - Скоро закипит, а пока сядь, Маргарет.
Женщина присела на край маленького диванчика, Пол устроился рядом с ней и теперь оказался лицом к лицу с Элисон. На мгновение он заглянул ей в глаза, потом нежно взял руку Маргарет.
- Это жена моего двоюродного брата Роберта, - проговорил он. - Её звали Маргарет Гордон-Платт...
Маргарет прервала осторожно прервала:
- Она знает, Пол.
- Что ж, чего она не знает, уверен, это то, что дети в соседней комнате не мои, хотя мне бы очень этого хотелось.
Он продолжал смотреть в глаза Элисон.
- О, Пол! - высвободив руку, Маргарет шлёпнула его. - Не следует шутить такими вещами.
- А я не шучу. Это правда, а она должна знать правду. Но она уже услышала столько лжи и поверила в неё, что сомневаюсь, узнает ли она правду, когда услышит её. В любом случае начну сначала... Хорошо?
Мужчина кивнул в сторону Элисон, как будто ждал от неё какого-то замечания, но она лишь смотрела на него, поэтому он продолжил:
Читать дальше