• Пожаловаться

Джилли Купер: Октавия

Здесь есть возможность читать онлайн «Джилли Купер: Октавия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Октавия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Октавия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джилли Купер: другие книги автора


Кто написал Октавия? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Октавия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Октавия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Очень мило, - сказал он. - Немножко полюбезней, вы обе.

Кай сделал снимок.

- Положи свою руку на шею Октавии, Анжелика, - сказал он.

Я сжалась, почувствовав напряженную ненависть в ее пальцах.

Пот выступил у нее над верхней губой:

- Отлично, - сказал Кай. - А теперь опусти свою руку немного ниже, Анжелика, еще ниже.

Стерпеть такое, даже для Ксандра, я не могла. Я бросила на Андреаса взгляд, полный отчаяния и мольбы и была потрясена выражением подавляемого возбуждения на его лице. Я почувствовала, как по моим щекам потекли слезы.

Вдруг снаружи раздался невероятный грохот. Все вскочили, когда забарабанили в дверь.

- Это полиция, - выдавил Габриэл, приглаживая свои кудри.

- Вы не можете войти сюда, - закричал женский голос. - Студия снята.

- О нет, черт побери, могу, - откликнулся голос.

Раздался еще один сокрушительный удар, дверь задрожала и поддалась. Я в изумлении открыла рот, наполовину с облегчением, наполовину с ужасом, потому что в дверях, разъяренный, как десять фурий, и грозный, как дьявол, стоял Гарэт. Он медленно обвел глазами комнату, увидев сначала Кая, потом Андреаса и нанятых им закадычных дружков и, наконец, меня, на кровати с Анжеликой. Всхлипнув, я закуталась в одну из атласных простынь.

- Что здесь, к дьяволу, происходит? - взревел он, шагая через студию ко мне. - Ты проститутка! Проклятая дешевка! Я должен был догадаться, что ты этим кончишь. Одевайся!

К нему спешил Андреас.

- Спокойно, старина, - сказал он примирительно. - Не волнуйся ты так.

Гарэт повернулся к нему.

- Ты, паршивая рептилия, - зашипел он. - Я знаю, как давно ты подбирался к ней со своими грязными руками. Ты мне заплатишь за это.

- Давай, - скривив рот, обратился он ко мне, - ради Бога, одевайся!

Я встала, слишком напуганная, чтобы шевельнуться.

- Как ты узнал, что она здесь? - спросил Габриэл, с восхищением глядя на него.

- Андреасу не следовало бы бахвалиться по ресторанам, - сказал Гарэт, кто-нибудь да услышит.

- Послушай, мудрый парень, - заговорил Андреас, на сей раз медленно и терпеливо, как будто диктовал неопытной машинистке. - Ты незванно вторгся в очень важное дело. Я нанял на один день Кая и Октавию. И того, и другого не за орешки. Ей нужны деньги. Так ведь, Октавия?

Гарэт посмотрел в мою сторону. Я грустно кивнула.

- Поэтому ты не можешь вот так ворваться сюда и устроить шум, - сказал Андреас.

- Ах, не могу? - спросил Гарэт со зловещим спокойствием.

Последовала долгая пауза. И тут он обезумел. Повернувшись, он зашвырнул камеру Кая в дальний угол комнаты, потом, ударив его кулаком в лицо, отправил вслед за камерой. В следующую минуту он уложил апперкотом помощника Кая. Тут Вик, схватив искусственный цветок, запустил им в Гарэта, который, увернувшись, схватил другой цветок и запустил им в ответ.

Завизжав, как резаный поросенок, все еще в монашеском головном уборе, Анжелика нырнула под кровать. За ней тут же последовали двое бессловесных помощников Габриэла и сам он.

- О, Господи! - вздохнул Габриэл, когда в воздухе пронеслись еще два цветка. - Новое нашествие Бархэма Вуда в Дансинан.

Пригнувшись, чтобы не попасть под летящие горшки, я стряхнула шелковые простыни, пересекла комнату, нырнула за занавеску и начала натягивать свою одежду.

Гарэт продолжал наносить удары направо и налево, как разъяренный бык. Когда я выглянула, он боролся с Менни, который подсек его и с грохотом повалил на пол. Гарэт тут же вскочил на ноги и зашвырнул Менни в кучу оставшихся растений.

- О, моя бедная жардиньерка, - донесся жалобный голос Габриэла из-под кровати. - Что скажут в цветочном магазине?

Когда я осторожно высунулась из-за занавески, через комнату летели серебряный чайник и два стеклянных пресс-папье. К счастью, они не достигли своей цели.

Гарэт перевел дух. Он тяжело дышал.

Кай, стоя в углу, все еще потирал свой подбородок. Менни, как шпион, выглядывал из-за цветов. Вик, тряся головой, пытался прийти в себя. Ассистент Кая поднялся на ноги. Когда он начал неуверенно пробираться к двери, Гарэт схватил его за воротник.

- Нет, не выйдет, - сказал он. - Где отснятые пленки? Давай сюда или я сделаю из тебя месиво.

Он схватил парня за горло.

- Там, на тележке, - задыхаясь от ужаса, произнес парень.

Гарэт убрал пленки в карман. Я начала пробираться бочком вдоль стены к нему. Он посмотрел в мою сторону и кивнул в направлении двери. Сам он начал пятиться туда же, когда подскочивший Вик ударил его в правый глаз. Гарэт так дал ему сдачу, что тот пролетел через всю комнату, но сам он, пытаясь удержаться на ногах, зацепился за один из осветительных проводов и тяжело рухнул на кучу треножников. С каждой минутой картина все больше смахивала на сцену из "Тома и Джерри".

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Октавия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Октавия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Джилли Купер: Белла
Белла
Джилли Купер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джилли Купер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джилли Купер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джилли Купер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джилли Купер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джилли Купер
Отзывы о книге «Октавия»

Обсуждение, отзывы о книге «Октавия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.