Триш смотрела на подругу, и беспокойство ее все росло. Она уже хотела было вмешаться, но Марк Картер удержал ее.
- Не стоит лезть в эту опасную химическую реакцию, - усмехнулся он. Они оба сильны и умны, хотя сейчас так не скажешь. Оставим их, пусть сами разберутся. Похоже, именно это и пытается сделать приятель Хэрриет!
- Ты что, заболела? Как тебе в голову пришла такая глупость? - в бешенстве рычал на нее Финн. Он схватил Хэрриет за руку и буквально впихнул в пустой кабинет, прилегающий к приемной.
- Ты прав! - согласилась Хэрриет. Она была в таком гневе, что не замечала ничего вокруг. - Мне в самом деле пора провериться, не больна ли я на голову, раз у меня хватило ума связаться с таким бабником, как ты!
- Ради всего святого! - не выдержал Финн. -Не пойму, о чем ты, черт побери. Да и к тому же.., а что у тебя с тем красавчиком? Ублажает тебя в постели, да? - выпалил Финн. Он скрежетал зубами, глядя на нее сверху вниз.
Хэрриет делано засмеялась.
- Подумать только! Обвиняет меня бог знает в чем, а сам не пропускает ни одной юбки! - кричала она. - А что скажешь про голую блондинку, ту вертихвостку, которую ты поселил у себя? Как же скоро ты забыл обо мне!
Финн ничего не понял.
- Ты спятила.
- Вот-вот. Что я говорила? Ты такой прожженный бабник, что уже и не помнишь смазливую девчонку, разгуливающую у тебя нагишом!
- Чушь!
- Вот что заявила нагая девица, - Хэрриет даже не замечала его реплик. - Повторяю слово в слово: "Душка Финн должен был присоединиться ко мне в Париже, мы собрались повеселиться на славу в выходные. Но тогда этот свинтус подвел меня. А теперь предложил мне располагаться здесь как дома и ждать его возвращения", - пропела Хэрриет тоненьким голоском.
Финн с минуту смотрел на Хэрриет отсутствующим взглядом, затем вдруг щелкнул пальцами.
- Анжела!
На Хэрриет внезапно навалилась огромная усталость; ей захотелось убежать, забиться в темный угол и плакать, плакать.., пока сил хватит.
- Мне неинтересно знать, как зовут твоих любовниц.
- Она не имеет со мной ничего общего! - рассердился Финн. В то время как Хэрриет наконец стала успокаиваться, он, наоборот, начал выходить из себя. - Да будет тебе известно, - мрачно продолжал он, - что Анжела девушка моего брата Джека. Несколько месяцев назад мы договорились, что втроем встретимся в Париже - Анжела работает там моделью - и отметим день рождения Джека. Но я не смог приехать, все благодаря тебе - ты умудрилась сломать мне ногу! И я предложил Анжеле пожить несколько дней у меня, пока Джек не прилетит к ней из Африки и мы не отметим-таки день рождения.
Финн ждал от Хэрриет ответа. Но она только бессмысленно смотрела на него. На ее и без того бледном лице не осталось и кровинки.
- Теперь тебе все ясно? - гневно вопросил ее Финн. Он схватил Хэрриет за плечи и хорошенько тряхнул. Его гневное, но красивое лицо было совсем близко от ее лица.
Губы его впились в Хэрриет, оставаясь твердыми и властными. Его поцелуй, смесь ярости и чувственности, потряс ее до основания. Она едва дышала под его бурным натиском. И когда Финн ослабил жесткую хватку и, медленно подняв голову, взглянул на нее, она почти лишалась чувств. В его руках ее стройная фигурка обмякла беспомощно, точно тряпичная кукла.
- Хэрриет! - Финн тяжко вздохнул. - Если бы я только знал, почему такая красивая, умная девушка смотрит на жизнь не в тот конец телескопа.
Но и ум и тело Хэрриет были измотаны до предела. Она слышала его слова, но смысл их не доходил до нее. Она поняла только, что, хотя он и объяснил ей все, она никогда не сможет справиться с такими, как Финн Маклин.
- Ты прав - я глупа, - устало вымолвила она, высвободившись из его объятий. - Я наделала кучу ошибок. Самая большая - позволила тебе снять квартиру в моем доме. Я уезжаю па несколько дней. Когда вернусь, я хочу, чтобы в доме и духу не было ни тебя, ни твоих подружек.
- Хэрриет, зачем же так! Не могу же я вот так сразу взять и съехать. Где мне жить, скажи на милость?
- Прости, но это уже твои трудности, - ответила Хэрриет, чувствуя себя удивительно спокойной, будто она - это не она, а кто-то другой, завладевший ее телом. Хэрриет направилась к двери. Ты, Финн, умнее меня. Уверена, ты что-нибудь придумаешь. - Она открыла дверь и вышла.
Потоки дождя, лившие в течение двух недель, стихли как раз перед началом карнавала <����Ноттинг-Хиллский карнавал - большой уличный парад в Ноттинг-Хилле.> в Ноттинг-Хилле, выпадавшего на выходные.
Хэрриет всегда с интересом наблюдала за процессией. Шествие проходило и по Лэнсдаун-Гарденз. Теперь, когда Хэрриет в наследство достался тетин дом, в ее распоряжении оказалось чудесное "место в первом ряду", откуда она могла любоваться самым знаменитым карнавалом в Европе.
Читать дальше