Эдит Лэйтон - Сделка с дьяволом
Здесь есть возможность читать онлайн «Эдит Лэйтон - Сделка с дьяволом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Сделка с дьяволом
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Сделка с дьяволом: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сделка с дьяволом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Сделка с дьяволом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сделка с дьяволом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
- А вот, смотрите, Кейт, - произнес Аласдер, - граф Драммонд со своей новой невестой. - Он помахал рукой графу - старому знакомому. - А эта молодая пара рядом с ним - его сын, виконт Синклер, со своей очаровательной супругой. Очень влиятельные люди - стоит им пальцем пошевельнуть, как... но они этого не делают. Поэтому они и не боятся здороваться со мной. Что ж, спасибо и на этом, если я не могу быть с ними на равных - по крайней мере до тех пор, пока не восстановлю свою репутацию. А вот эти красавцы рядом с ними - Деймон Райдер с супругой. У них столько денег, сколько Лондонскому банку и не снилось, поэтому они могут позволить себе послать подальше кого угодно. И сплетников они в отличие от нас, простых смертных, могут не бояться. А теперь посмотрите направо - видите того типа с физиономией висельника? Имя ему легион, но вообще-то он откликается на кличку "лорд Байт". Повинен во всех смертных грехах, сам дьявол по сравнению с ним невинный младенец. Думает, шельмец, что ловчее всех, но до меня - простите, до нас с вами - ему далеко.
Аласдер еще долго развлекал Кейт подобным образом, показывая "ходячие достопримечательности" лондонского света. Наконец свет в зале потух, занавес раскрылся, и представление началось. Кейт была разочарована - зрители, не считаясь ни с чем, не переставали шушукаться. В зале стоял такой шум, что несчастным актерам приходилось кричать, чтобы их услышали, а самой Кейт все время напрягать слух.
Но вот наконец антракт. Зрители начали подниматься с мест.
- Не желаете ли прогуляться? - спросил Аласдер.
- Было бы неплохо, - поддержал друга Ли. - Иначе не успеем оглянуться, как к нам в ложу набежит куча любопытных.
Кейт покосилась на миссис Огаст. Старушка проснулась и моргала, словно сова, которой посветили в глаза фонарем. Женщина, казалось, вообще с трудом соображала, где она
- Конечно, девочки, прогуляйтесь! - проговорила она. - А я, с вашего позволения, посижу здесь, отдохну...
- Вам принести чего-нибудь выпить, миссис Огаст? - услужливо предложил Аласдер.
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, молодой человек!
Немного поколебавшись, Кейт взяла Аласдера под руку. Сибил и Ли составили другую пару.
Коридор был так полон народу, что пробиться в фойе было сложно. Но Аласдер, пользуясь своим атлетическим сложением, без особого труда пробивал себе дорогу в толпе. Вскоре Ли и Сибил уже остались далеко позади.
- Не волнуйтесь, - произнес Аласдер, заметив тревогу в глазах спутницы, - они найдут нас!
Выйдя, Кейт вздохнула с облегчением - после духоты зала в фойе дышалось гораздо легче. Но у нее снова перехватило дыхание, когда они с Аласдером уединились в нише за колонной. Она хотела было что-то сказать, но слова замерли у нее на языке. С лица Аласдера слетела та игривая улыбка, с которой он перед началом спектакля представлял ей здешнюю публику. Темные, словно преисподняя, глаза пристально смотрели на девушку, и под этим взглядом Кейт могла лишь беспомощно моргать, совсем как недавно миссис Огаст. Сэр Аласдер казался ей в этот момент таким огромным, что подавлял собой все вокруг, пугающим и в то же время странным образом неудержимо манящим. Собравшись наконец с духом, Кейт исключительно ради того, чтобы хоть что-то сказать, проговорила:
- Может быть, мне это кажется, сэр Аласдер, но у меня такое впечатление, словно главное зрелище сегодняшнего вечера - это я. Мне кажется, все только и смотрят что на меня!
- Вы преувеличиваете, Кейт, - улыбнулся он. - Уверяю вас, на самом деле вы так же мало заинтересовали здешнюю публику, как и то, что происходит на сцене.
Улыбка Аласдера кружила Кейт голову. Почувствовав себя неловко, она отвела взгляд.
- Я даже не знаю, - проговорила она, - что думать: я поднимаю ваш престиж, как вы того хотели, или вы желаете создать мне скандальную репутацию?
- И то и другое. - Аласдер снова сверкнул белозубой улыбкой. - Но с каких это пор мнение здешнего света стало вас так заботить?
- С чего вы решили, что оно меня заботит? Да мне дела нет до всех этих... - я все равно скоро уеду. Впрочем, - добавила она, задумавшись перед этим на мгновение, - их мнение не заботило бы меня, даже если бы я собиралась пробыть здесь долго. И вообще, - она гордо вскинула голову, - я живу, как мне нравится! Умные меня поймут, а что будут говорить все эти дураки, мне плевать.
- Как я завидую вам, Кейт, что можете позволить себе жить, как вам нравится! - серьезно проговорил он.
От этого неожиданного признания Кейт даже похолодела. Лишь когда Аласдер отвернулся, чтобы взглянуть на кого-то, проходившего мимо, Кейт перевела дыхание. Нет, так нельзя - ей надо научиться как-то контролировать свои эмоции - в противном случае она просто не сможет больше встречаться с ним. Все это само очень напоминало театральную пьесу, и весьма низкосортную, - опытный утонченный соблазнитель перед наивным провинциальным созданием. На минуту Кейт даже стало жалко Аласдера - как тяжело, должно быть, порой приходится мужчине, наделенному такой необычайно притягательной внешностью и таким вкрадчивым голосом, что любая женщина сразу тает от каждого его взгляда, от каждого слова, когда ему нужно вести не более чем легкий светский разговор! Меньше всего она готова была обвинять сэра Аласдера в каких-то попытках соблазнить или хотя бы очаровать ее - он не делал ничего, что выходило бы за рамки заранее оговоренных ими правил игры. Она сама так тает под его взглядом, безо всякого к тому стремления с его стороны. Она нужна ему лишь для определенных целей - и ни любовь, ни соблазнение в круг этих целей не входят.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Сделка с дьяволом»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сделка с дьяволом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Сделка с дьяволом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.