- Какой чудесный день! - воскликнула она, садясь справа от него: они решили временно отказаться от традиции, повелевающей супругам сидеть на разных концах стола. Приходилось почти кричать, чтобы быть услышанными. Джейкобс рассказал мне о тропе вдоль реки. Я добралась до нового моста. Он показался мне очень крепким.
- Надеюсь.
Счет за бревна, вне всякого сомнения, лежит в кабинете. Но Джайлз выбросил из головы столь низменные мысли и постарался насладиться и обедом, и обществом жены.
Он не пытался очаровать ее или поддразнивать. По какой-то причине его язык отказывался повиноваться. Он оказался способен только на светскую беседу, хотя оба искали в каждом слове иной, потаенный, более глубокий смысл. Она вела себя более уверенно, более спокойно, поэтому он предоставил ей вести разговор, отмечая, что она старательно избегала опасных тем, которые могли привести к тому, что происходило между ними.
- Миссис Кантл сказала, что сливы уже почти созрели, - оживленно болтала она. - Ветки так и ломятся от ягод.
Он молча слушал, как она перечисляет все милые мелочи, составляющие повседневную жизнь замка. Мелочи, которые он знал в детстве и забыл, став мужчиной. Теперь, видя их ее глазами, он словно вновь возвращался на много лет назад. Франческа напомнила ему о тех маленьких удовольствиях, которые никогда не стареют, если уметь видеть и ценить.
- Я наконец нашла Эдвардса и спросила о живой изгороди в итальянском саду.
Губы Джайлза чуть сжались.
- И что он ответил?
Эдвардс, главный садовник, был ужасно занудным ланкаширцем, жившим исключительно ради деревьев и ничего другого не замечавшим.
- Согласился завтра ее подстричь.
Глаза Франчески так лукаво заискрились, что Джайлз не выдержал:
- Неужели ты пригрозила ему немедленным увольнением, если он не подчинится?
- Разумеется, нет! - вознегодовала она. - Просто указала, что живая изгородь состоит из маленьких деревьев, и, поскольку они слишком разрослись, может, имеет смысл срубить их и насадить новые.
Джайлз рассмеялся.
Обед закончился. Пора было расходиться. Но они медлили.
Франческа посмотрела в окно:
- На улице так тепло! Ты снова собираешься уехать?
Он поморщился и покачал головой:
- Нет. Придется разбираться со счетами, или Галлахера удар хватит. Нужно определить цены, по которым можно продавать урожай.
- Много работы?
- В основном проверка счетов, запись расходов и немного арифметики.
- Я могла бы помочь, если не возражаешь, - почти без колебаний предложила она. - Я всегда помогала родителям со счетами.
Он смотрел на нее. Но в его глазах ничего нельзя было прочесть.
Потом он решительно встал и развел руками:
- Нет. Будет лучше, если этим займусь я один.
Она словно нацепила на лицо ослепительную, деланную, фальшивую улыбку.
- Что же, раз так, я тебя оставляю.
Она поднялась и пошла к выходу. Немного помявшись, он последовал за ней.
***
Если ей не позволяется помочь с делами поместья, она навестит свекровь, которая, возможно, вытянет из нее всю историю и начнет, сострадать, что позволит Франческе почувствовать себя лучше и забыть всю эту историю.
Еще слишком рано. Леди Элизабет и Хенни предупреждали ее о необходимости набраться терпения.
Но терпение никогда не было ее сильной стороной.
***
- Что за болван! Да он ненавидит арифметику и всегда ненавидел! вынесла приговор Хенни.
- А я считаю это добрым знаком, - возразила леди Элизабет. - Значит, он сначала подумал, прежде чем ответить?
- Целую секунду!
Сложив руки на груди, Франческа мерила шагами гостиную вдовьего дома. Прогулка через парк немного освежила ее, вернула мысли к другой задаче. В конце концов, есть немало способов разделить с ним жизнь.
- Расскажите мне о семье. О Роулингсах, - попросила она, устраиваясь на кресле. - Из того, что я узнала на свадьбе, наш род достаточно разрознен.
- Скорее раздроблен, - фыркнула Хенни. - Правда, особых причин для этого нет. Так уж вышло с течением лет.
- Люди с годами меньше общаются, - добавила леди Элизабет.
- Если никто не прилагает усилий сводить их чаще.
Леди Элизабет прищурилась.
- Что вы имеете в виду?
- Пока сама еще не уверена. Мне нужно знать больше... в конце концов, я... - Она поискала подходящее слово. - Матриарх, не так ли? Если Джайлз глава семьи, а я его жена, значит, моя обязанность - скрепить семью. Не так ли?
- В жизни не слышала столь прямого заявления, но вы правы, - кивнула Хенни. - Если, разумеется, хотите приложить усилие. Но, должна сказать, это не так легко. Роулингсы всегда были крайне независимы.
Читать дальше